Взлётная полоса -
Dubak
traduction en allemand
Вновь
без
тебя,
пьяный
джентльмен
я
Wieder
ohne
dich,
bin
ich
ein
betrunkener
Gentleman
Ты
без
меня
— слабый
аргумент,
да
Du
ohne
mich
— ein
schwaches
Argument,
ja
Где
ты
моя
маленькая
стерва
Wo
bist
du,
mein
kleines
Luder
Ночь
без
тебя
рушит
мои
нервы
Die
Nacht
ohne
dich
zerstört
meine
Nerven
Пьяные
ночи
мои,
я
их
тебе
подарил
Meine
betrunkenen
Nächte,
ich
habe
sie
dir
geschenkt
Знаю,
ты
одна
идешь
по
улице,
дождь
моросит
Ich
weiß,
du
gehst
allein
die
Straße
entlang,
es
nieselt
Светом
в
глаза
фонари,
ну-ка
не
злись
и
не
ври
Laternen
leuchten
dir
in
die
Augen,
nun
sei
nicht
böse
und
lüge
nicht
Я
же
знаю
все
опять
простишь,
и
это
знаешь
ты
Ich
weiß
doch,
du
wirst
mir
wieder
alles
verzeihen,
und
das
weißt
du
auch
Взлетная
полоса,
в
самолете
ты
и
я
Startbahn,
im
Flugzeug
du
und
ich
Взлетная
полоса,
вокруг
только
облака
Startbahn,
ringsherum
nur
Wolken
Взлетная
полоса,
в
самолете
ты
и
я
Startbahn,
im
Flugzeug
du
und
ich
Взлетная
полоса,
вокруг
только
облака
Startbahn,
ringsherum
nur
Wolken
Мы
горим,
но
мы
не
тушим
Wir
brennen,
aber
wir
löschen
nicht
В
синем
пламени
нового
дня
Im
blauen
Feuer
des
neuen
Tages
Ты
заряжена
— я
безоружен
Du
bist
geladen
— ich
bin
unbewaffnet
Я
боюсь,
но
боюсь
за
тебя
Ich
habe
Angst,
aber
ich
habe
Angst
um
dich
Мне
всегда
кто-то
но,
нужен
Ich
brauche
immer
irgendein
Aber
Тебе
нужен
только
лишь
я
Du
brauchst
nur
mich
Сотни
раз
говорила:
Пока!
Hunderte
Male
hast
du
gesagt:
Auf
Wiedersehen!
Сотни
раз
возвращалась
назад
Hunderte
Male
bist
du
zurückgekommen
Закрывала
глаза
Hast
die
Augen
geschlossen
Были
мокрые
локоны
ветром
в
разные
стороны
Deine
nassen
Locken
wehten
im
Wind
in
alle
Richtungen
Я
лавирую,
там,
где
неровное
Ich
manövriere,
wo
es
uneben
ist
Все
измены
прости,
ты,
мне
родная
Verzeih
mir
all
meine
Seitensprünge,
meine
Liebste
Я
мудак,
и
тебя
потерял
Ich
bin
ein
Idiot
und
habe
dich
verloren
В
невесомости
будем
с
тобой
In
der
Schwerelosigkeit
werden
wir
zusammen
sein
И
мы
снова
с
ней
будем
летать
Und
wir
werden
wieder
mit
ihr
fliegen
Ну
где
ты
наша,
наша,
наша
Nun,
wo
ist
unsere,
unsere,
unsere
Взлетная
полоса,
в
самолете
ты
и
я
Startbahn,
im
Flugzeug
du
und
ich
Взлетная
полоса,
вокруг
только
облака
Startbahn,
ringsherum
nur
Wolken
Взлетная
полоса,
в
самолете
ты
и
я
Startbahn,
im
Flugzeug
du
und
ich
Взлетная
полоса,
вокруг
только
облака
Startbahn,
ringsherum
nur
Wolken
(девочка
одурмалия,
девочка
одурмалия)
(Mädchen,
du
Berauschende,
Mädchen,
du
Berauschende)
(девочка
одурмания,
ты
девочка
одурмания)
(Mädchen,
du
Berauschende,
du
bist
ein
berauschendes
Mädchen)
(руки
мои
на
талии,
ты
девочка
одурмалия)
(Meine
Hände
auf
deiner
Taille,
du
bist
ein
berauschendes
Mädchen)
(девочка
одурмалия,
ты
девочка
одурмания)
(Mädchen,
du
Berauschende,
du
bist
ein
berauschendes
Mädchen)
Взлетная
полоса,
в
самолете
ты
и
я
Startbahn,
im
Flugzeug
du
und
ich
Взлетная
полоса,
вокруг
только
облака
Startbahn,
ringsherum
nur
Wolken
Взлетная
полоса,
в
самолете
ты
и
я
Startbahn,
im
Flugzeug
du
und
ich
Взлетная
полоса,
вокруг
только
облака
Startbahn,
ringsherum
nur
Wolken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Divenour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.