Paroles et traduction Dubeat - Garota da Vitrine
Garota da Vitrine
Showcase Girl
Garota
da
vitrine,
aí
então!
Showcase
girl,
there
you
are!
Qual
seu
nome?
Hein?
What's
your
name?
Huh?
Diz
pra
mim.
Vai?
Só
o
nome
Tell
me.
Will
you?
Just
your
name
Antes
que
eu
me
esqueça,
prazer,
Dubeat
Before
I
forget,
nice
to
meet
you,
Dubeat.
Pode
me
chamar
de
seu
amor
You
can
call
me
your
love.
Te
vi
passando
e
vim
seguindo
esse
seu
cheiro
I
saw
you
passing
by
and
came
following
your
scent.
Se
pá
deve
ser
o
cabelo
Maybe
it’s
your
hair.
Um
perfume
desse
eu
faço
até
questão
I’d
even
want
a
perfume
like
that
De
deixar
no
meu
travesseiro
To
leave
on
my
pillow.
Vestido
preto,
pra
cima
do
joelho
Black
dress,
above
the
knee.
Salto
alto,
de
esmalte
vermelho
High
heels,
red
nail
polish.
Não
sei
se
dá
pra
perceber
I
don't
know
if
you
can
tell,
Só
que
mais
perfeita
que
você
But
I
haven't
seen
anyone
more
perfect
than
you
Ainda
não
vi
no
baile
inteiro
In
the
whole
party.
Deixa
eu
ficar
(vai?)
deixa
eu
falar
(juro!)
Let
me
stay
(will
you?)
Let
me
talk
(I
swear!)
Só
vou
dizer
o
que
eu
sei
que
cê
vai
gostar
I'm
just
gonna
say
what
I
know
you'll
like.
Sei
lá,
dá
umas
risada,
fala
da
sua
vida
I
don't
know,
laugh
a
little,
talk
about
your
life.
Cê
curte
gonzagão?
Eu
curto
elis
regina
Do
you
like
Gonzagão?
I
like
Elis
Regina,
Tim
maia,
Racional,
onda
do
Cassiano,
B.
B.
King
Tim
Maia,
Racional,
Cassiano's
vibe,
B.B.
King
E
pra
dormir
e
deixar
tocando
Stevie
Wonder,
viu?
And
for
sleeping,
I
leave
Stevie
Wonder
playing,
you
know?
Nóis
tem
tudo
a
ver.
'Cê
vai
deixar
eu
ir
embora
memo?
We
have
everything
in
common.
Are
you
gonna
let
me
go
like
that?
Vamo
pra
mesa
ali
Let’s
go
to
that
table
over
there.
Deixa
eu
ficar,
deixa
eu
falar
Let
me
stay,
let
me
talk.
Deixa
eu
fazer,
deixa
eu
mostrar
Let
me
do,
let
me
show
you.
Você
vai
curtir,
você
vai
gostar
You
will
enjoy
it,
you
will
like
it.
Hoje
a
noite
é
nossa,
hoje
a
noite
é
nossa
Tonight
is
ours,
tonight
is
ours.
Deixa
eu
ficar,
deixa
eu
falar
Let
me
stay,
let
me
talk.
Deixa
eu
fazer,
deixa
eu
mostrar
Let
me
do,
let
me
show
you.
Você
vai
curtir,
você
vai
gostar
You
will
enjoy
it,
you
will
like
it.
Hoje
a
noite
é
nossa,
hoje
a
noite
é
nossa
Tonight
is
ours,
tonight
is
ours.
Deixa
eu
ficar,
deixa
eu
falar
Let
me
stay,
let
me
talk.
Deixa
eu
fazer,
deixa
eu
mostrar
Let
me
do,
let
me
show
you.
Você
vai
curtir,
você
vai
gostar
You
will
enjoy
it,
you
will
like
it.
Hoje
a
noite
é
nossa,
hoje
a
noite
é
nossa
Tonight
is
ours,
tonight
is
ours.
Deixa
eu
ficar,
deixa
eu
falar
Let
me
stay,
let
me
talk.
Deixa
eu
fazer,
deixa
eu
mostrar
Let
me
do,
let
me
show
you.
Você
vai
curtir,
você
vai
gostar
You
will
enjoy
it,
you
will
like
it.
Hoje
a
noite
é
nossa,
hoje
a
noite
é
nossa
Tonight
is
ours,
tonight
is
ours.
Sabe,
eu
gostei
da
sua
simplicidade
You
know,
I
liked
your
simplicity.
Rosto
de
menina,
linda,
mulher
de
verdade
A
girl's
face,
beautiful,
a
real
woman.
Nunca
te
vi,
mas
ai
quando
'cê
chegou
I've
never
seen
you
before,
but
when
you
arrived,
Eu
já
tava
com
uma
saudade
I
was
already
missing
you.
Não
sei
do
que,
não
sei
da
onde,
nem
sei
por
quê
I
don't
know
what,
I
don't
know
where,
I
don't
know
why.
Acho
que
eu
já
sonhava
com
você
I
think
I
already
dreamed
of
you.
E
sendo
ou
não
um
sonho,
levantaria
todo
dia
And
whether
it's
a
dream
or
not,
I
would
wake
up
every
day
Te
levaria
café
na
cama
And
bring
you
coffee
in
bed.
Eu
reinaria
na
sua
vida
sempre
I
would
reign
in
your
life
forever.
Daria
toda
a
alegria
sempre
I
would
always
give
you
all
the
joy.
Mandaria
buquês
de
acácias
amarelas
I
would
send
you
bouquets
of
yellow
acacias
Com
um
bilhete
perguntando
se
'cê
sai
comigo
sempre
With
a
note
asking
if
you
would
go
out
with
me
always.
Deixa
eu
ficar.
Vai?
Deixa
eu
falar.
Vai?
Let
me
stay,
will
you?
Let
me
talk,
will
you?
Minha
garota
da
vitrine,
estrela
do
meu
filme
My
showcase
girl,
the
star
of
my
movie.
Estilo
hollywood,
garota
de
ipanema
Hollywood
style,
girl
from
Ipanema.
Felicidade
é
o
tema,
esquece
dos
problema
Happiness
is
the
theme,
forget
about
the
problems.
Então
vamo!
Vamo
nóis!
So
let's
go!
Let’s
go!
Deixa
eu
mostrar
no
seu
ouvido
a
minha
voz
Let
me
show
you
my
voice
in
your
ear,
Sussurrando,
dizendo
que
te
quero
todinha
só
pra
mim
Whispering,
saying
that
I
want
you
all
to
myself.
Tipo
assim,
casar,
ter
vários
filhos
Like,
get
married,
have
lots
of
children.
Quero
fazer
o
seu
sonho
realidade
I
want
to
make
your
dream
come
true.
Eu
e
você
estilo
Bonnie
e
Clyde
You
and
I,
Bonnie
and
Clyde
style.
Já
tá
tarde,
então
pega
mais
um
drink
ali
It’s
getting
late,
so
grab
another
drink
over
there.
Mas
ai,
'cê
nem
falou
seu
nome
ainda
But
hey,
you
haven't
told
me
your
name
yet.
Deixa
eu
ficar,
deixa
eu
falar
Let
me
stay,
let
me
talk.
Deixa
eu
fazer,
deixa
eu
mostrar
Let
me
do,
let
me
show
you.
Você
vai
curtir,
você
vai
gostar
You
will
enjoy
it,
you
will
like
it.
Hoje
a
noite
é
nossa,
hoje
a
noite
é
nossa
Tonight
is
ours,
tonight
is
ours.
Deixa
eu
ficar,
deixa
eu
falar
Let
me
stay,
let
me
talk.
Deixa
eu
fazer,
deixa
eu
mostrar
Let
me
do,
let
me
show
you.
Você
vai
curtir,
você
vai
gostar
You
will
enjoy
it,
you
will
like
it.
Hoje
a
noite
é
nossa,
hoje
a
noite
é
nossa
Tonight
is
ours,
tonight
is
ours.
Deixa
eu
ficar,
deixa
eu
falar
Let
me
stay,
let
me
talk.
Deixa
eu
fazer,
deixa
eu
mostrar
Let
me
do,
let
me
show
you.
Você
vai
curtir,
você
vai
gostar
You
will
enjoy
it,
you
will
like
it.
Hoje
a
noite
é
nossa,
hoje
a
noite
é
nossa
Tonight
is
ours,
tonight
is
ours.
Deixa
eu
ficar,
deixa
eu
falar
Let
me
stay,
let
me
talk.
Deixa
eu
fazer,
deixa
eu
mostrar
Let
me
do,
let
me
show
you.
Você
vai
curtir,
você
vai
gostar
You
will
enjoy
it,
you
will
like
it.
Hoje
a
noite
é
nossa,
hoje
a
noite
é
nossa
Tonight
is
ours,
tonight
is
ours.
Garota
da
vitrine
Showcase
girl.
Hoje
a
noite
é
nossa,
só
nossa
Tonight
is
ours,
just
ours.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Leonel Prado, Renato Luis Patriarca, Rafael Willian Da Cunha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.