Dubioza kolektiv - Firma ilegal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dubioza kolektiv - Firma ilegal




Firma ilegal
Illegal Company
Šareni marketinški zidovi srama
Colorful marketing walls of shame
Prazna obecanja su najbolja reklama
Empty promises are the best advertisement
Na stolu komad hljeba, u snovima salama
On the table a piece of bread, in dreams salami
Sve u ime naroda, cist profit i zarada
Everything in the name of the people, pure profit and earnings
Kažite nam ministri, naši poslanici
Tell us, ministers, our deputies
Zašto ratni invalidi žive k′o jadnici
Why do war invalids live like poor people
Na ivici života, vama bitna svota
On the edge of life, for you the sum is important
Poznajete l' osjecaj, zove se sramota
Do you know the feeling, it's called shame
Mi nismo više što smo bili
We are no longer what we used to be
Od samih sebe dugo se krili
We have been hiding from ourselves for a long time
Dolazi dan da kažeš ne, ne
The day comes to say no, no
Nemaš šta izgubit′
You have nothing to lose
Vec smo izgubili sve
We have already lost everything
Sva ova demokratija, samo birokratija
All this democracy, just bureaucracy
Zajednicki tal, firma ilegal
Common ground, illegal company
Prazne retorike, bez razuma i logike
Empty rhetoric, without reason and logic
Sve im je egal, firma ilegal
Everything is egal to them, the company is illegal
Kao da sudnji dan je blizu
As if the day of judgment is near
Redovi zlocinaca u nizu
Rows of criminals in a row
I dok ti samo gubiš vrijeme
And while you just waste your time
Njima glas ti daješ, oni uzimaju sve
They take your vote, they take everything
Zvijeri bez milosti, odani robovi
Beasts without mercy, devoted slaves
Ljigave obijesti, bogati snobovi
Slimy scoundrels, rich snobs
Ciji smo robovi, obicni brojevi
Whose slaves are we, ordinary numbers
Niži slojevi, kvarni strojevi
Lower strata, faulty machines
Mijenjaju stolice, znojave guzice
They change chairs, sweaty assholes
Nama po glavama sijevaju palice
Sticks shine over our heads
Nemamo vize da predjemo granice
We do not have visas to cross borders
Šareni marketinški zidovi srama
Colorful marketing walls of shame
Prazna obecanja su najbolja reklama
Empty promises are the best advertisement
Na stolu komad hljeba, u snovima salama
On the table a piece of bread, in dreams salami
Sve u ime naroda, cist profit i zarada
Everything in the name of the people, pure profit and earnings
Je li vas sramota?
Are you ashamed?





Writer(s): Adis Malicbegović, Adisa Zvekic, Almir Hasanbegovic, Brano Jakubović


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.