Paroles et traduction Dubioza kolektiv - Firma ilegal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Firma ilegal
Illegal Company
Šareni
marketinški
zidovi
srama
Colorful
marketing
walls
of
shame
Prazna
obecanja
su
najbolja
reklama
Empty
promises
are
the
best
advertisement
Na
stolu
komad
hljeba,
u
snovima
salama
On
the
table
a
piece
of
bread,
in
dreams
salami
Sve
u
ime
naroda,
cist
profit
i
zarada
Everything
in
the
name
of
the
people,
pure
profit
and
earnings
Kažite
nam
ministri,
naši
poslanici
Tell
us,
ministers,
our
deputies
Zašto
ratni
invalidi
žive
k′o
jadnici
Why
do
war
invalids
live
like
poor
people
Na
ivici
života,
vama
bitna
svota
On
the
edge
of
life,
for
you
the
sum
is
important
Poznajete
l'
osjecaj,
zove
se
sramota
Do
you
know
the
feeling,
it's
called
shame
Mi
nismo
više
što
smo
bili
We
are
no
longer
what
we
used
to
be
Od
samih
sebe
dugo
se
krili
We
have
been
hiding
from
ourselves
for
a
long
time
Dolazi
dan
da
kažeš
ne,
ne
The
day
comes
to
say
no,
no
Nemaš
šta
izgubit′
You
have
nothing
to
lose
Vec
smo
izgubili
sve
We
have
already
lost
everything
Sva
ova
demokratija,
samo
birokratija
All
this
democracy,
just
bureaucracy
Zajednicki
tal,
firma
ilegal
Common
ground,
illegal
company
Prazne
retorike,
bez
razuma
i
logike
Empty
rhetoric,
without
reason
and
logic
Sve
im
je
egal,
firma
ilegal
Everything
is
egal
to
them,
the
company
is
illegal
Kao
da
sudnji
dan
je
blizu
As
if
the
day
of
judgment
is
near
Redovi
zlocinaca
u
nizu
Rows
of
criminals
in
a
row
I
dok
ti
samo
gubiš
vrijeme
And
while
you
just
waste
your
time
Njima
glas
ti
daješ,
oni
uzimaju
sve
They
take
your
vote,
they
take
everything
Zvijeri
bez
milosti,
odani
robovi
Beasts
without
mercy,
devoted
slaves
Ljigave
obijesti,
bogati
snobovi
Slimy
scoundrels,
rich
snobs
Ciji
smo
robovi,
obicni
brojevi
Whose
slaves
are
we,
ordinary
numbers
Niži
slojevi,
kvarni
strojevi
Lower
strata,
faulty
machines
Mijenjaju
stolice,
znojave
guzice
They
change
chairs,
sweaty
assholes
Nama
po
glavama
sijevaju
palice
Sticks
shine
over
our
heads
Nemamo
vize
da
predjemo
granice
We
do
not
have
visas
to
cross
borders
Šareni
marketinški
zidovi
srama
Colorful
marketing
walls
of
shame
Prazna
obecanja
su
najbolja
reklama
Empty
promises
are
the
best
advertisement
Na
stolu
komad
hljeba,
u
snovima
salama
On
the
table
a
piece
of
bread,
in
dreams
salami
Sve
u
ime
naroda,
cist
profit
i
zarada
Everything
in
the
name
of
the
people,
pure
profit
and
earnings
Je
li
vas
sramota?
Are
you
ashamed?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adis Malicbegović, Adisa Zvekic, Almir Hasanbegovic, Brano Jakubović
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.