Paroles et traduction Dublin City Ramblers - Whiskey in the Jar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whiskey in the Jar
Виски в кувшине
Popularity:
31090
users
have
visited
this
page.
Популярность:
эту
страницу
посетили
31090
пользователей.
Released:
1990
Дата
выпуска:
1990
Genre:
Irish
folk
Жанр:
ирландский
фолк
Length:
2:
41
Длительность:
2:
41
Writer(s):
Trad
Автор(ы):
народная
Rate:
Whiskey
In
The
Jar
gets
avg.
rating
8.5
out
of
10
based
on
12
ratings.
Rate
the
song
now!!!
Рейтинг:
Whiskey
In
The
Jar
получает
в
среднем
8.5
баллов
из
10
на
основе
12
оценок.
Оцените
песню
сейчас!!!
The
Dubliners
The
Dubliners
Whiskey
In
The
Jar
Виски
в
кувшине
As
I
was
a
goin'
over
the
far
famed
Kerry
mountains
Когда
я
шел
по
знаменитым
горам
Керри,
I
met
with
captain
Farrell
and
his
money
he
was
counting
Я
встретил
капитана
Фаррелла,
который
считал
свои
деньги.
I
first
produced
my
pistol
and
I
then
produced
my
rapier
Сначала
я
достал
пистолет,
а
затем
рапиру,
Saying
"Stand
and
deliver"
for
he
were
a
bold
deceiver
Сказав:
"Стой
и
отдавай,"
ибо
он
был
дерзким
обманщиком.
Mush-a
ring
dum-a
do
dum-a
da
Муш-а
ринг
дум-а
ду
дум-а
да
Wack
fall
the
daddy-o,
wack
fall
the
daddy-o
Вак
фолл
зе
дэдди-о,
вак
фолл
зе
дэдди-о
There's
whiskey
in
the
jar
В
кувшине
виски.
I
counted
out
his
money
and
it
made
a
pretty
penny
Я
пересчитал
его
деньги,
и
получилась
изрядная
сумма.
I
put
it
in
me
pocket
and
I
took
it
home
to
Jenny
Я
положил
их
в
карман
и
отнес
домой
Дженни.
She
sighed
and
she
swore
that
she
never
would
deceive
me
Она
вздохнула
и
поклялась,
что
никогда
меня
не
обманет,
But
the
devil
take
the
women
for
they
never
can
be
easy
Но
черт
возьми
этих
женщин,
с
ними
никогда
не
бывает
легко.
I
went
up
to
my
chamber,
all
for
to
take
a
slumber
Я
поднялся
в
свою
комнату,
чтобы
немного
поспать.
I
dreamt
of
gold
and
jewels
and
for
sure
't
was
no
wonder
Мне
снилось
золото
и
драгоценности,
и,
конечно
же,
это
не
было
чудом.
But
Jenny
drew
me
charges
and
she
filled
them
up
with
water
Но
Дженни
вытащила
у
меня
пистолеты
и
залила
их
водой.
Then
sent
for
captain
Farrell
to
be
ready
for
the
slaughter
Затем
послала
за
капитаном
Фарреллом,
чтобы
он
был
готов
к
расправе.
'Twas
early
in
the
morning,
just
before
I
rose
to
travel
Рано
утром,
как
только
я
встал,
чтобы
отправиться
в
путь,
Up
comes
a
band
of
footmen
and
likewise
captain
Farrell
Появилась
группа
пеших
солдат
и
сам
капитан
Фаррелл.
I
first
produced
me
pistol
for
she
stole
away
me
rapier
Я
сначала
схватился
за
пистолет,
ибо
она
украла
мою
рапиру,
I
couldn't
shoot
the
water,
so
a
prisoner
I
was
taken
Но
я
не
мог
стрелять
водой,
и
меня
взяли
в
плен.
Now
there's
some
take
delight
in
the
carriages
a
rolling
Одним
нравится
кататься
в
экипажах,
And
others
take
delight
in
the
hurling
and
the
bowling
А
другим
нравится
играть
в
херлинг
и
боулинг.
But
I
take
delight
in
the
juice
of
the
barley
Но
мне
нравится
сок
ячменя
And
courting
pretty
fair
maids
in
the
morning
bright
and
early
И
ухаживать
за
хорошенькими
девушками
ясным
ранним
утром.
If
anyone
can
aid
me
't
is
my
brother
in
the
army
Если
кто-нибудь
и
может
мне
помочь,
так
это
мой
брат
из
армии.
If
I
can
find
his
station
in
Cork
or
in
Killarney
Если
я
найду
его
в
Корке
или
в
Килларни,
And
if
he'll
go
with
me,
we'll
go
rovin'
in
Kilkenny
И
если
он
пойдет
со
мной,
мы
отправимся
в
Килкенни,
And
I'm
sure
he'll
treat
me
better
than
my
own
a-sporting
Jenny
И
я
уверен,
что
он
будет
относиться
ко
мне
лучше,
чем
моя
собственная
легкомысленная
Дженни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Dan Kennedy, Liam Harris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.