Dublin City Ramblers - Whiskey in the Jar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dublin City Ramblers - Whiskey in the Jar




Whiskey in the Jar
Виски в кувшине
Popularity: 31090 users have visited this page.
Популярность: эту страницу посетили 31090 пользователей.
Released: 1990
Дата выпуска: 1990
Genre: Irish folk
Жанр: ирландский фолк
Length: 2: 41
Длительность: 2: 41
Writer(s): Trad
Автор(ы): народная
Rate: Whiskey In The Jar gets avg. rating 8.5 out of 10 based on 12 ratings. Rate the song now!!!
Рейтинг: Whiskey In The Jar получает в среднем 8.5 баллов из 10 на основе 12 оценок. Оцените песню сейчас!!!
The Dubliners
The Dubliners
Whiskey In The Jar
Виски в кувшине
As I was a goin' over the far famed Kerry mountains
Когда я шел по знаменитым горам Керри,
I met with captain Farrell and his money he was counting
Я встретил капитана Фаррелла, который считал свои деньги.
I first produced my pistol and I then produced my rapier
Сначала я достал пистолет, а затем рапиру,
Saying "Stand and deliver" for he were a bold deceiver
Сказав: "Стой и отдавай," ибо он был дерзким обманщиком.
Mush-a ring dum-a do dum-a da
Муш-а ринг дум-а ду дум-а да
Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o
Вак фолл зе дэдди-о, вак фолл зе дэдди-о
There's whiskey in the jar
В кувшине виски.
I counted out his money and it made a pretty penny
Я пересчитал его деньги, и получилась изрядная сумма.
I put it in me pocket and I took it home to Jenny
Я положил их в карман и отнес домой Дженни.
She sighed and she swore that she never would deceive me
Она вздохнула и поклялась, что никогда меня не обманет,
But the devil take the women for they never can be easy
Но черт возьми этих женщин, с ними никогда не бывает легко.
()
()
I went up to my chamber, all for to take a slumber
Я поднялся в свою комнату, чтобы немного поспать.
I dreamt of gold and jewels and for sure 't was no wonder
Мне снилось золото и драгоценности, и, конечно же, это не было чудом.
But Jenny drew me charges and she filled them up with water
Но Дженни вытащила у меня пистолеты и залила их водой.
Then sent for captain Farrell to be ready for the slaughter
Затем послала за капитаном Фарреллом, чтобы он был готов к расправе.
()
()
'Twas early in the morning, just before I rose to travel
Рано утром, как только я встал, чтобы отправиться в путь,
Up comes a band of footmen and likewise captain Farrell
Появилась группа пеших солдат и сам капитан Фаррелл.
I first produced me pistol for she stole away me rapier
Я сначала схватился за пистолет, ибо она украла мою рапиру,
I couldn't shoot the water, so a prisoner I was taken
Но я не мог стрелять водой, и меня взяли в плен.
()
()
Now there's some take delight in the carriages a rolling
Одним нравится кататься в экипажах,
And others take delight in the hurling and the bowling
А другим нравится играть в херлинг и боулинг.
But I take delight in the juice of the barley
Но мне нравится сок ячменя
And courting pretty fair maids in the morning bright and early
И ухаживать за хорошенькими девушками ясным ранним утром.
()
()
If anyone can aid me 't is my brother in the army
Если кто-нибудь и может мне помочь, так это мой брат из армии.
If I can find his station in Cork or in Killarney
Если я найду его в Корке или в Килларни,
And if he'll go with me, we'll go rovin' in Kilkenny
И если он пойдет со мной, мы отправимся в Килкенни,
And I'm sure he'll treat me better than my own a-sporting Jenny
И я уверен, что он будет относиться ко мне лучше, чем моя собственная легкомысленная Дженни.





Writer(s): Traditional, Dan Kennedy, Liam Harris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.