Paroles et traduction Dubvirus - It Comes in Waves
I
pour
cold
water
in
my
tea,
Я
наливаю
холодной
воды
в
чай.
And
I
drive
down
soflty
to
the
sea.
И
я
тихо
спускаюсь
к
морю.
And
I
wait
and
pray
and
I
will
leave,
И
я
жду,
и
молюсь,
и
я
уйду.
Somewhere
better
when
the
waves
wash
shore
over
me.
Где-то
лучше,
когда
волны
омывают
меня.
I
have
always
found
it
hard
to
teach,
Мне
всегда
было
трудно
учить,
And
the
water
found
it
hard
to
see.
А
воде
было
трудно
видеть.
But
its
well
recorded
and
agreed,
Но
хорошо
записано
и
согласовано,
That
the
male
seahorse
carries
his
children.
Что
самец
морского
конька
вынашивает
своих
детей.
I
have
had
this
baby
in
my
womb,
Я
родила
этого
ребенка
в
своем
чреве.
False
contractions
for
a
long
time
now.
Ложные
схватки
уже
давно.
And
I
fear
unless
it
happens
soon,
И
я
боюсь,
если
это
не
случится
скоро,
That
my
children
will
have
no
mother,
Что
у
моих
детей
не
будет
Матери.
No
mother,
so
swim
down
sofly
with
the
tide.
Матери
нет,
так
что
плыви
тихо
по
течению.
And
I
go
on
sofly
fainting
why,
И
я
продолжаю
тихо
падать
в
обморок,
And
I
beg
we
thought
to
be
alive.
И
я
умоляю,
мы
думали,
что
живы.
And
I
beg
with
him
to
be
a
bride,
И
я
умоляю
его
стать
моей
невестой.
For
the
end
of
the
city
or
the
sun,
Ради
конца
света
или
солнца,
To
have
that
genius
at
my
side.
Ради
того,
чтобы
этот
гений
был
рядом
со
мной.
Take
me
out
my
lips,
Вытащи
меня
из
моих
губ,
Make
me
tread
water
Заставь
меня
топтаться
на
месте.
Get
out
of
breath
and
Запыхайся
и
...
Ward
off
my
death
Защити
меня
от
смерти.
By
keeping
those
breaths
of
Сохраняя
дыхание
All
of
thoses
waves
and
Всех
этих
волн
и
All
of
those
water
Всей
этой
воды.
Take
me
out
of
my
depth
Вытащи
меня
из
моей
глубины.
Make
me
tread
water
Заставь
меня
топтаться
на
месте.
Get
out
of
breath
Запыхайся
And
ward
off
my
death
И
уберечь
меня
от
смерти.
By
keeping
the
breaths
of
Удерживая
дыхание
All
of
those
waves
Всех
этих
волн.
And
all
of
that
water
И
вся
эта
вода
...
Take
me
out
of
my
death
Забери
меня
из
моей
смерти.
Make
me
tread
water
Заставь
меня
топтаться
на
месте.
Get
out
of
breath
Запыхайся
And
ward
off
my
death
И
уберечь
меня
от
смерти.
By
keeping
the
breaths
of
Удерживая
дыхание
All
of
those
waves
Всех
этих
волн.
And
all
of
that
water
И
вся
эта
вода
...
Take
me
out
of
my
depth
Вытащи
меня
из
моей
глубины.
Make
me
tread
water
Заставь
меня
топтаться
на
месте.
Get
out
of
breath
Запыхайся
And
ward
off
my
death
И
уберечь
меня
от
смерти.
By
keeping
the
breaths
of
Удерживая
дыхание
All
of
those
waves
Всех
этих
волн.
And
all
of
that
water
И
вся
эта
вода
...
Take
me
out
of
my
depth
Вытащи
меня
из
моей
глубины.
Make
me
tread
water
Заставь
меня
топтаться
на
месте.
Get
out
of
breath
Запыхайся
And
ward
off
my
death
И
уберечь
меня
от
смерти.
By
keeping
the
breaths
of
Удерживая
дыхание
All
of
those
waves
Всех
этих
волн.
And
all
of
that
water
И
вся
эта
вода
...
Take
me
out
of
my
depth
Вытащи
меня
из
моей
глубины.
Make
me
tread
water
Заставь
меня
топтаться
на
месте.
Get
out
of
breath
Запыхайся
And
ward
off
my
death
И
уберечь
меня
от
смерти.
By
keeping
the
breaths
of
Удерживая
дыхание
All
of
those
waves
Всех
этих
волн.
And
all
of
that
water
И
вся
эта
вода
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.