Paroles et traduction Dubán Bayona - Como Duele el Frío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Duele el Frío
How the Cold Hurts
Quisiera
ser
esa
fe
que
te
bendice
la
vida,
quisiera
ser
tu
café,
I
would
like
to
be
that
faith
that
blesses
your
life,
I
would
like
to
be
your
coffee,
Tu
despertar
y
una
mañana
llegar
a
tu
puerta,
Your
awakening
and
one
morning
arrive
at
your
door,
Para
decirte
que
ya
no
te
amo,
para
decirte
que
ya
te
he
olvidado,
To
tell
you
that
I
no
longer
love
you,
to
tell
you
that
I
have
already
forgotten
you,
Para
vengarme
de
todo
tu
engaño
y
allí
jurarte
que
ya
no
te
extraño.
To
get
revenge
for
all
your
deceit
and
there
I
swear
that
I
no
longer
miss
you.
Y
te
diría
que
ya
no
me
duele
y
sentirme
culpable
de
tu
llanto,
And
I
would
tell
you
that
it
no
longer
hurts
and
feel
guilty
for
your
tears,
Quisiera
que
me
amaras
locamente
para
que
sepas
como
me
has
dejado,
I
would
like
you
to
love
me
madly
so
that
you
know
how
you
have
left
me,
Estar
en
tu
lugar
y
tú
en
el
mío,
p
To
be
in
your
place
and
you
in
mine,
Ara
que
sepas
como
quema
el
frío
y
el
sentimiento
So
that
you
know
how
the
cold
burns
and
the
feeling
De
esta
triste
letra
fuera
de
tu
dolor
y
no
del
mío.
Of
this
sad
letter
outside
your
pain
and
not
mine.
¿Cuál
dolor
si
ya
tú
no
me
quieres?
¿Cuál
amor
si
ya
tú
no
me
amas?
What
pain
if
you
don't
want
me
anymore?
What
love
if
you
don't
love
me
anymore?
Pero
ya
te
amaré
y
voy
a
extrañarte.
But
I
will
love
you
and
I
will
miss
you.
Y
te
diría
que
ya
no
me
duele
y
sentirme
culpable
de
tu
llanto,
And
I
would
tell
you
that
it
no
longer
hurts
and
feel
guilty
for
your
tears,
Quisiera
que
me
amaras
locamente
para
que
sepas
como
me
has
dejado,
I
would
like
you
to
love
me
madly
so
that
you
know
how
you
have
left
me,
Estar
en
tu
lugar
y
tú
en
el
mío
para
que
sepas
como
quema
el
frío
To
be
in
your
place
and
you
in
mine
so
that
you
know
how
the
cold
burns
Y
el
sentimiento
de
esta
triste
letra
fuera
de
tu
dolor
y
no
del
mío.
And
the
feeling
of
this
sad
letter
outside
your
pain
and
not
mine.
Quisiera
hallar
un
amor
que
me
enamore
de
nuevo,
I
would
like
to
find
a
love
that
makes
me
fall
in
love
again,
Y
renovar
la
ilusión
que
se
murió
esa
mañana
que
fuiste
a
mi
puerto
y
And
renew
the
illusion
that
died
that
morning
when
you
went
to
my
port
and
Me
dijiste
que
me
has
olvidado
y
me
dijiste
"amor
ya
no
te
amo"
y
You
told
me
that
you
have
forgotten
me
and
you
told
me
"love,
I
don't
love
you
anymore"
and
Me
alejaste
de
tus
sentimientos
y
me
lanzaste
hacía
este
sufrimiento.
You
pushed
me
away
from
your
feelings
and
threw
me
into
this
suffering.
Y
desde
entonces
no
cae
la
lluvia,
And
since
then
the
rain
has
not
fallen,
Y
desde
entonces
ya
no
tengo
alma
a
cambio
de
que
mi
alma
ha
sido
And
since
then
I
no
longer
have
a
soul
in
exchange
for
my
soul
has
been
Tuya
de
tu
presencia
ya
no
tengo
nada,
Yours
from
your
presence
I
have
nothing,
Es
como
cuando
llega
tu
inocencia
y
se
devuelve
porque
ha
sido
falsa,
It's
like
when
your
innocence
arrives
and
it
is
returned
because
it
has
been
false,
No
quiero
que
te
creas
mala
culpable,
I
don't
want
you
to
think
you
are
bad
guilty,
Si
no
es
tu
culpa
que
no
tengas
alma.
If
it
is
not
your
fault
that
you
have
no
soul.
O
tal
vez
que
a
ti
te
había
pasado
y
quisiste
Or
maybe
it
had
happened
to
you
and
you
wanted
to
Desahogar
conmigo
el
dolor
que
hasta
ayer
te
causo
otro
hombre.
Unleash
the
pain
with
me
that
until
yesterday
another
man
caused
you.
Y
te
diría
que
ya
no
me
duele
y
sentirme
culpable
de
tu
llanto,
And
I
would
tell
you
that
it
no
longer
hurts
and
feel
guilty
for
your
tears,
Quisiera
que
me
amaras
locamente
para
que
sepas
como
me
has
dejado,
I
would
like
you
to
love
me
madly
so
that
you
know
how
you
have
left
me,
Estar
en
tu
lugar
y
tú
en
el
mío
para
que
sepas
como
quema
el
frío
To
be
in
your
place
and
you
in
mine
so
that
you
know
how
the
cold
burns
Y
el
sentimiento
de
esta
triste
letra
fuera
de
tu
dolor
y
no
del
mío.
And
the
feeling
of
this
sad
letter
outside
your
pain
and
not
mine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilfran Castillo Utria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.