Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tierra Mala
Schlechtes Land
Para
que
desear
tus
besos
si
tus
labios
no
quieren
Warum
deine
Küsse
begehren,
wenn
deine
Lippen
es
nicht
wollen
Porque
soñar
un
amor
que
no
existe
en
ti
Warum
von
einer
Liebe
träumen,
die
es
in
dir
nicht
gibt
Porque
fijar
la
esperanza
en
algo
que
ya
ha
muerto
Warum
die
Hoffnung
auf
etwas
setzen,
das
bereits
gestorben
ist
Si
al
final
de
la
ilusión
no
hay
un
dia
que
no
sea
gris
Wenn
am
Ende
der
Illusion
kein
Tag
ist,
der
nicht
grau
ist
Sembré
semillas
de
amor
en
forma
desde
niño
Ich
säte
Samen
der
Liebe
in
Form
seit
meiner
Kindheit
La
cuide
con
ilusión
rodeándola
de
cariño
Ich
pflegte
sie
mit
Hingabe
und
umgab
sie
mit
Zuneigung
Y
alguien
sembró
una
pasión
que
acabo
lo
bonito
Und
jemand
säte
eine
Leidenschaft,
die
das
Schöne
beendete
Pero
recogí
dolor
porque
nacieron
espinos.
Aber
ich
erntete
Schmerz,
weil
Dornen
wuchsen.
Quise
cultivar
un
amor
y
me
he
quedado
Solo
Ich
wollte
eine
Liebe
kultivieren
und
bin
allein
geblieben
Creo
que
sembré
en
tierra
mala
o
no
supe
sembrar
Ich
glaube,
ich
habe
auf
schlechtem
Land
gesät
oder
ich
wusste
nicht,
wie
man
sät
Pero
creo
que
sembré
bien
Dios
me
lo
enseño
todo
Aber
ich
glaube,
ich
habe
gut
gesät,
Gott
hat
mir
alles
gezeigt
Entonces
eres
tierra
mala
porque
no
nació
Also
bist
du
schlechtes
Land,
weil
sie
nicht
in
dir
geboren
wurde
El
amor
que
yo
soñé
nunca
floreció,
Die
Liebe,
von
der
ich
träumte,
blühte
nie
auf,
El
amor
que
yo
soñé
nunca
floreció
Die
Liebe,
von
der
ich
träumte,
blühte
nie
auf
En
ti
El
amor
y
muy
solo
me
quede.
In
dir,
die
Liebe,
und
ich
blieb
sehr
allein.
Porque
tenias
que
fingir
un
amor
que
no
Sentías
Warum
musstest
du
eine
Liebe
vortäuschen,
die
du
nicht
fühltest
No
tenias
necesidad
aparentar
que
me
amabas
Du
hattest
es
nicht
nötig
vorzutäuschen,
dass
du
mich
liebtest
Si
me
hubieras
explicado
te
hubiera
entendido
Wenn
du
es
mir
erklärt
hättest,
hätte
ich
es
verstanden
Pero
mas
duro
me
dio
al
saber
que
te
casabas
Aber
es
traf
mich
härter
zu
erfahren,
dass
du
heiratetest
Nunca
pensé
que
tuvieras
un
corazón
de
piedra
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
ein
Herz
aus
Stein
hast
Donde
la
semilla
nace
pero
no
echa
raíces
Wo
der
Samen
keimt,
aber
keine
Wurzeln
schlägt
Crece
solo
de
apariencia
y
luego
se
marchita
Er
wächst
nur
zum
Schein
und
verwelkt
dann
Por
eso
no
resulto
haber
sembrado
en
tu
vida.
Deshalb
hat
es
nicht
funktioniert,
in
deinem
Leben
gesät
zu
haben.
Quise
cultivar
un
amor
y
me
he
quedado
solo
Ich
wollte
eine
Liebe
kultivieren
und
bin
allein
geblieben
Creo
que
sembré
en
tierra
mala
o
no
supe
sembrar
Ich
glaube,
ich
habe
auf
schlechtem
Land
gesät
oder
ich
wusste
nicht,
wie
man
sät
Pero
creo
que
sembré
bien
Dios
me
lo
enseño
todo
Aber
ich
glaube,
ich
habe
gut
gesät,
Gott
hat
mir
alles
gezeigt
Entonces
eres
tierra
mala
porque
no
nació
Also
bist
du
schlechtes
Land,
weil
sie
nicht
in
dir
geboren
wurde
El
amor
que
yo
soñé
nunca
floreció,
Die
Liebe,
von
der
ich
träumte,
blühte
nie
auf,
El
amor
que
yo
soñé
nunca
floreció
Die
Liebe,
von
der
ich
träumte,
blühte
nie
auf
En
ti
el
amor
y
muy
solo
me
quede.
In
dir,
die
Liebe,
und
ich
blieb
sehr
allein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Moya Quiroz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.