Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bây Giờ...Biển Mùa Đông
Jetzt... Meer im Winter
Anh
đã
đưa
em
về
với
biển
Ich
habe
dich
zum
Meer
zurückgebracht
Bây
giờ
biển
mùa
xuân
ấm
áp
Jetzt
ist
das
Meer
frühlingshaft
und
warm
Anh
đã
đưa
em
về
với
cỏ
cây
Ich
habe
dich
zu
den
Bäumen
und
Pflanzen
zurückgebracht
Bây
giờ
cỏ
non
xanh
thơ
ngây
Jetzt
ist
das
junge
Gras
grün
und
unschuldig
Anh
đã
đưa
em
về
với
rừng
Ich
habe
dich
in
den
Wald
zurückgebracht
Bây
giờ
lặng
trong
con
suối
hát
Jetzt
singt
der
Bach
leise
vor
sich
hin
Anh
đã
đưa
em
về
với
đồng
xanh
Ich
habe
dich
zu
den
grünen
Feldern
zurückgebracht
Bây
giờ
đồng
xanh
thơm
hương
lúa
mới
Jetzt
duften
die
grünen
Felder
nach
frischem
Reis
Lẽ
nào
em
đi
chẳng
lời
nhắn
hẹn?
Kann
es
sein,
dass
du
ohne
ein
Wort
der
Verabredung
gehst?
Không
em
biển
mùa
đông
lạnh,
cỏ
cây
khô
cháy
Ohne
dich
ist
das
Meer
kalt
im
Winter,
die
Bäume
und
Pflanzen
sind
vertrocknet
Lẽ
nào
em
đi
để
dòng
suối
cạn?
Kann
es
sein,
dass
du
gehst
und
der
Bach
versiegt?
Chơ
vơ
đồng
màu
cuống
rạ
mờ
sáng
sương
buông
Verlassen
steht
das
Feld
da,
mit
Stoppeln
bedeckt,
im
Morgennebel
Anh
đã
đưa
em
về
với
rừng
Ich
habe
dich
in
den
Wald
zurückgebracht
Bây
giờ
lặng
trong
con
suối
hát
Jetzt
singt
der
Bach
leise
vor
sich
hin
Anh
đã
đưa
em
về
với
đồng
xanh
Ich
habe
dich
zu
den
grünen
Feldern
zurückgebracht
Bây
giờ
đồng
xanh
thơm
hương
lúa
mới
Jetzt
duften
die
grünen
Felder
nach
frischem
Reis
Lẽ
nào
em
đi
chẳng
lời
nhắn
hẹn?
Kann
es
sein,
dass
du
ohne
ein
Wort
der
Verabredung
gehst?
Không
em
biển
mùa
đông
lạnh,
cỏ
cây
khô
cháy
Ohne
dich
ist
das
Meer
kalt
im
Winter,
die
Bäume
und
Pflanzen
sind
vertrocknet
Lẽ
nào
em
đi
để
dòng
suối
cạn?
Kann
es
sein,
dass
du
gehst
und
der
Bach
versiegt?
Chơ
vơ
đồng
màu
cuống
rạ
mờ
sáng
sương
buông
Verlassen
steht
das
Feld
da,
mit
Stoppeln
bedeckt,
im
Morgennebel
Anh
biết
em
đi
không
thể
trở
lại
Ich
weiß,
dass
du
gehst
und
nicht
zurückkehren
kannst
Nhưng
trái
tim
anh
không
thể
mãi
mùa
đông
Aber
mein
Herz
kann
nicht
ewig
im
Winter
verweilen
Cây
héo
khô
kia
sẽ
lại
đâm
chồi
non
Der
vertrocknete
Baum
wird
wieder
junge
Triebe
hervorbringen
Hương
cốm
thanh
tân
sẽ
lại
thơm
mùa
mới
Der
Duft
von
jungem,
grünem
Reis
wird
die
neue
Erntezeit
einläuten
Lẽ
nào
em
đi
chẳng
lời
nhắn
hẹn?
Kann
es
sein,
dass
du
ohne
ein
Wort
der
Verabredung
gehst?
Không
em
biển
mùa
đông
lạnh,
cỏ
cây
khô
cháy
Ohne
dich
ist
das
Meer
kalt
im
Winter,
die
Bäume
und
Pflanzen
sind
vertrocknet
Lẽ
nào
em
đi
để
dòng
suối
cạn?
Kann
es
sein,
dass
du
gehst
und
der
Bach
versiegt?
Chơ
vơ
đồng
màu
cuống
rạ
mờ
sáng
sương
buông
Verlassen
steht
das
Feld
da,
mit
Stoppeln
bedeckt,
im
Morgennebel
Anh
đã
đưa
em
về
với
biển
Ich
habe
dich
zum
Meer
zurückgebracht
Anh
đã
đưa
em
về
với
rừng
Ich
habe
dich
in
den
Wald
zurückgebracht
Anh
đã
đưa
em
về
với
đồng
xanh
Ich
habe
dich
zu
den
grünen
Feldern
zurückgebracht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duong Thu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.