Duc Tuan - Tình Cầm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duc Tuan - Tình Cầm




Tình Cầm
Нежные чувства
Nếu anh còn trẻ như năm
Если бы я был молод, как прежде,
Quyết đón em về sống với anh
То непременно взял бы тебя с собой,
Những khi chiều vàng phơ phất đến
В те часы, когда вечерняя заря мерцает,
Anh đàn em hát níu xuân xanh
Я бы играл тебе, и мы бы пели о весне нашей.
mây bàng bạc gây thương nhớ
Легкие облака, навевающие грустные мысли,
ánh trăng vàng soi giấc
Золотистый лунный свет, озаряющий сны,
anh ngồi lại so phím
Я сижу здесь, касаясь старых клавиш,
Mong chờ em hát khúc xuân xưa
И жду, когда ты споешь песню нашей весны.
Nhưng thuyền em buộc trên sông hận
Но твоя лодка привязана к реке обид,
Anh chẳng quay về với trúc
И я не вернусь к нашей флейте,
Ngày tháng tỳ vương ánh nguyệt
Дни и ночи лютня моя звенит под луной,
Mộng héo bên sông vẫn đợi chờ
Увядшая мечта на берегу все ждет.
Nếu ngày nào em quay gót
Если вдруг однажды ты вернешься,
Lui về thăm lại bến thu xa
Посетишь наш осенний берег,
Thì đôi mái tóc không còn xanh nữa
Наши волосы посеребрит время,
Mây bạc, trăng vàng vẫn thướt tha
Но облака и луна будут все так же прекрасны.
Nhưng thuyền em buộc trên sông hận
Но твоя лодка привязана к реке обид,
Anh chẳng quay về với trúc
И я не вернусь к нашей флейте,
Ngày tháng tỳ vương ánh nguyệt
Дни и ночи лютня моя звенит под луной,
Mộng héo bên sông vẫn đợi chờ
Увядшая мечта на берегу все ждет.
Nếu ngày nào em quay gót
Если вдруг однажды ты вернешься,
Lui về thăm lại bến thu xa
Посетишь наш осенний берег,
Thì đôi mái tóc không còn xanh nữa
Наши волосы посеребрит время,
Mây bạc, trăng vàng vẫn thướt tha
Но облака и луна будут все так же прекрасны.
Thì đôi mái tóc không còn xanh nữa
Наши волосы посеребрит время,
Mây bạc, trăng vàng vẫn thướt tha
Но облака и луна будут все так же прекрасны.





Writer(s): Duy Pham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.