Duc Tuan - Đố Ai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Duc Tuan - Đố Ai




Đố Ai
Guess Who
Đố ai biết lúa í i lúa mấy cây
Guess how many rice plants there are
Biết sông, biết sông mấy khúc í ơi
Do you know how many bends there are in the river
Biết mây, biết mây mấy từng
Do you know how many clouds there are
Biết mây mấy từng ư
Do you know how many clouds there are
Đố ai quét sạch i ơi rừng
Guess who can sweep away the forest leaves
Để, để tôi, để tôi khuyên gió ơi gió đừng
So, so that I, so that I can advise the wind, oh wind, don't
Gió đừng rung cây
Wind don't shake the trees
Gió đừng rung cây ư
Wind don't shake the trees
Đố ai biết gió í gió đâu
Guess who knows where the wind is
Gió hay, gió hay đi vắng í ơi
The wind often, the wind often goes away
Lúc nào, lúc nào nhà
When, when is it home
Lúc nào nhà ư
When is it home
Đố trăng mấy tuổi ơi trăng già
Guess how old the moon is, oh old moon
Để tôi, để tôi lên tiếng í ơi mặn
So that I, so that I can speak, oh sweet and salty words
Mặn yêu em
Sweet and salty love for you
Mặn yêu em
Sweet and salty love for you
Đố ai nằm ngủ không
Guess who can sleep without dreaming
Biết em nằm ngủ hay
Do you know if you sleep and dream
Nửa đêm trăng xuống
At midnight the moon descends
Đứng chờ ngoài hiên
Standing outside the porch
Nửa đêm anh đến
At midnight I come
Bến bờ yêu đương
To the shore of love
Đố ai tìm được tim ai
Guess who can find someone's heart
Biết em nhặt được tim tôi
Do you know you picked up my heart
Để tôi ca hát cho đời nên thơ
So that I can sing for a poetic life
Để tôi âu yếm dâng người trong
So that I can cherish you, my dream
Đố trăng mấy tuổi í ơi trăng già
Guess how old the moon is, oh old moon
Để, để tôi, để tôi lên tiếng í ơi mặn
So that I, so that I can speak, oh sweet and salty words
Mặn yêu em
Sweet and salty love for you
Mặn yêu em
Sweet and salty love for you
Đố ai nằm ngủ không
Guess who can sleep without dreaming
Biết em nằm ngủ hay
Do you know if you sleep and dream
Nửa đêm trăng xuống
At midnight the moon descends
Đứng chờ ngoài hiên
Standing outside the porch
Nửa đêm anh đến
At midnight I come
Bến bờ yêu đương
To the shore of love
Đố ai tìm được tim ai
Guess who can find someone's heart
Biết em nhặt được tim tôi
Do you know you picked up my heart
Để tôi ca hát cho đời nên thơ
So that I can sing for a poetic life
Để tôi âu yếm dâng người trong
So that I can cherish you, my dream
Để tôi ca hát cho đời nên thơ
So that I can sing for a poetic life
Để tôi âu yếm dâng người trong
So that I can cherish you, my dream





Writer(s): Duy Pham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.