Duch - Odrazy - traduction des paroles en allemand

Odrazy - Duchtraduction en allemand




Odrazy
Reflexionen
Jebem na smrť aj súd
Ich scheiße auf den Tod und das Gericht
Skladáme racks na wood
Wir stapeln Racks auf Holz
Nepoznám únavu, mám plán
Ich kenne keine Müdigkeit, ich habe einen Plan
Cítim len press na hruď
Ich fühle nur Druck auf meiner Brust
V krvi mam gas a hood
In meinem Blut habe ich Gas und Hood
Mám dosť drám
Ich habe genug von Dramen
Nemôžem zastaviť
Ich kann nicht anhalten
Nechytaj sa ma chuj
Fass mich nicht an, du Wichser
Priletí päsť na chrup
Eine Faust fliegt dir ins Gebiss
Vždy keď čakáš úľavu
Immer wenn du Erleichterung erwartest
Nebol tam nik, dal som to sám
Es war niemand da, ich habe es alleine geschafft
Dal by som to odznovu
Ich würde es wieder tun
Odpredu, odzadu
Von vorne, von hinten
Neverím nikomu
Ich vertraue niemandem
Zmrdi fiktívni jak vo filme
Die Mistkerle sind fiktiv wie im Film
Každý je drak pokiaľ neprídeme
Jeder ist ein Drache, bis wir kommen
Pokiaľ sa nestretneme
Bis wir uns treffen
Zrazu je to len hra
Plötzlich ist es nur ein Spiel
No my ju s tebou prejdeme
Aber wir werden es mit dir durchspielen
Sleduj ako hrám dement
Sieh zu, wie ich spiele, du Idiot
Videl som snáď všetko
Ich habe schon alles gesehen
A päť krát
Und fünfmal
To real si nekúpiš šekom
Das Echte kannst du nicht mit einem Scheck kaufen
Posielam šoky do membrán
Ich sende Schocks in die Membranen
Mením osudy jednou vetou
Ich verändere Schicksale mit einem Satz
No tej môj sa asi nedá
Aber meins kann man wohl nicht mehr ändern
Zobral som so sebou svetlo
Ich habe das Licht mitgenommen
Svietim na ceste do pekla
Ich leuchte auf dem Weg zur Hölle
Spravil som aj to čo sa nedá
Ich habe auch das Unmögliche geschafft
Žebráci ostali ticho
Die Bettler sind still geworden
Pokladám tehlu na pedál
Ich lege einen Ziegelstein aufs Pedal
Predbieham svoju pýchu
Ich überhole meinen Stolz
Môj domov bola iba bieda
Mein Zuhause war nur das Elend
Na zárubeň píšem kriedou
Ich schreibe mit Kreide auf den Türrahmen
Na stole vždy bude chleba
Es wird immer Brot auf dem Tisch sein
Pravda a peniaze vedľa
Wahrheit und Geld daneben
Láska, bolesť, to sestry
Liebe, Schmerz, das sind Schwestern
Čím sme volnejší, sme viac vezni
Je freier wir sind, desto mehr sind wir Gefangene
Ešteže ani vesmír není bez chýb
Zum Glück ist nicht einmal das Universum fehlerfrei
Čím sme spokojnejší, tým viac besní
Je zufriedener wir sind, desto wütender
A čím pokornejší, viac tiesní
Und je demütiger, desto bedrückter
Hlasnejší, viac bežní
Lauter, gewöhnlicher
Bol som tam aj tam, čo je lepšie?
Ich war dort und dort, was ist besser?
V zajatí duality mojich piesní
Gefangen in der Dualität meiner Lieder
V zajatí duality mojich piesní
Gefangen in der Dualität meiner Lieder
Končím tam, kde som začínal
Ich ende dort, wo ich angefangen habe
Duša nikdy nezhasína
Die Seele erlischt nie
Chcem len to čo sa páči mne
Ich will nur das, was mir gefällt
A musí mi ju to pripomínať
Und es muss mich an sie erinnern
sa nepýtam či môžem
Ich frage nicht mehr, ob ich darf
Pozri koľko moje vety vážia
Sieh, wie viel meine Sätze wiegen
Len neviem či fakt moje
Ich weiß nur nicht, ob sie wirklich meine sind
No rýchlo beriem kým zase zdražia
Aber ich nehme sie schnell, bevor sie wieder teurer werden
Končím tam, kde som začínal
Ich ende dort, wo ich angefangen habe
Duša nikdy nezhasína
Die Seele erlischt nie
Chcem len to čo sa páči mne
Ich will nur das, was mir gefällt
A musí mi ju to pripomínať
Und es muss mich an sie erinnern
sa nepýtam či môžem
Ich frage nicht mehr, ob ich darf
Pozri koľko moje vety vážia
Sieh, wie viel meine Sätze wiegen
Len neviem či fakt moje
Ich weiß nur nicht, ob sie wirklich meine sind
Rýchlo beriem kým zase zdražia
Ich nehme sie schnell, bevor sie wieder teurer werden
Končím tam, kde som začínal
Ich ende dort, wo ich angefangen habe
Duša nikdy nezhasína
Die Seele erlischt nie
Chcem len to čo sa páči mne
Ich will nur das, was mir gefällt
A musí mi ju to pripomínať
Und es muss mich an sie erinnern
sa nepýtam či môžem
Ich frage nicht mehr, ob ich darf
Pozri koľko moje vety vážia
Sieh, wie viel meine Sätze wiegen
Len neviem či fakt moje
Ich weiß nur nicht, ob sie wirklich meine sind
Rýchlo beriem kým zase zdražia
Ich nehme sie schnell, bevor sie wieder teurer werden






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.