Duch - bodka - traduction des paroles en allemand

bodka - Duchtraduction en allemand




bodka
Punkt
Ge-ge-geňo pýta sa ma jak sa mám
Ge-ge-ge-genau fragt sie mich, wie es mir geht
Chce vedieť info
Will Infos wissen
A vždy keď vydám album, nastane srdcová zástava
Und jedes Mal, wenn ich ein Album rausbringe, gibt's 'nen Herzstillstand
Poznám všeky druhy ksichtov
Ich kenne alle Arten von Gesichtern
A všetci moji hajzli chladní ako Jan Mayen
Und all meine Jungs sind kalt wie Jan Mayen
Prekukol som vaše finty
Ich hab eure Tricks durchschaut
Nedávam druhé šance, ste umelí jak Synthy
Ich gebe keine zweiten Chancen, ihr seid künstlich wie Synths
Nevidíš do vnútra, mám tinty
Du siehst nicht ins Innere, ich hab getönte Scheiben
A keď stiahnem okná, jebe to ako TNT (wow)
Und wenn ich die Fenster runterlasse, knallt es wie TNT (wow)
Počuješ 808 sample, ambienty
Du hörst 808 Samples, Ambient-Sounds
Obloha mení farbu, jak ked duchcíš DMT
Der Himmel ändert seine Farbe, wie wenn du DMT rauchst
10 rokov closed up a ty to chceš mať za free
10 Jahre eingeschlossen und du willst es umsonst haben
Makal som hard, makať budem aj pre desiatich monthly mou
Ich hab hart gearbeitet, ich werde weiterarbeiten, auch für zehn Monatslöhne, meine Süße
Čo si nespravíš, to kúpiš za dukáty
Was du nicht selbst machst, kaufst du mit Dukaten
Ked ich nemáš, rob čo vieš, život ťa vyplatí
Wenn du keine hast, mach, was du kannst, das Leben wird dich auszahlen
Cash rules everything around me, to sa nezmení
Cash rules everything around me, das wird sich nicht ändern
Možeš mať čo chceš, prečo si vybral byť väznený
Du kannst alles haben, warum hast du gewählt, gefangen zu sein
Ľudia tak lazy, chamtiví a lakomí, jeb na nich
Die Leute sind so faul, gierig und geizig, scheiß auf sie
Jeb na pojebané zákony
Scheiß auf die beschissenen Gesetze
Nemel mi tu hovná, keď máš v krvi svoju hladinu
Erzähl mir keinen Scheiß, wenn du deinen Pegel im Blut hast
More ochoč si život a vyprávaj keď si na koni
Zähme dein Leben und erzähl davon, wenn du auf dem Pferd sitzt
Nech vidia že si baller
Lass sie sehen, dass du ein Baller bist
Nemôžeš byť tam hore
Du kannst nicht da oben sein
Keď nemáš dobré korene
Wenn du keine guten Wurzeln hast
ako malý som nechcel byť jak oni
Schon als Kind wollte ich nicht wie sie sein
A to stále tak platí (navždy)
Und das gilt immer noch (für immer)
Radšej byť sám ako potkan (kurvy)
Lieber allein sein als eine Ratte (Huren)
Čas nikto nevráti (nikdy)
Die Zeit kann niemand zurückdrehen (niemals)
Na zemi zhorená fotka (škoda)
Auf dem Boden ein verbranntes Foto (schade)
Každy sa v živote stratil (každý)
Jeder hat sich im Leben verirrt (jeder)
Zalial sa ohňom jak sopka, sopka
Ist in Flammen aufgegangen wie ein Vulkan, Vulkan
Vyber si, čas sa nám kráti
Wähle, unsere Zeit wird knapp
Vzchop sa, drž sa, maj sa, bodka
Raff dich auf, halt durch, mach's gut, Punkt





Writer(s): Stanislav Kubica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.