Paroles et traduction Duch - ČAS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kazdy
den
zaplnim
jednu
dieru
v
srdci
Каждый
день
заполняю
одну
дыру
в
сердце
Cigy,
love
a
kisses
vytrcaju
von
Сигареты,
любовь
и
поцелуи
торчат
наружу
Vybiehame
vonku
a
to
hlavne
v
noci
Выбегаем
на
улицу,
особенно
ночью
Pod
ruskou
tmy,
idealne
ked
je
nov
Под
покровом
тьмы,
идеально,
когда
новолуние
Utisil
sa
stekot
psov,
ked
von
vybehli
vlci
Стих
лай
собак,
когда
вышли
волки
Nechapes
more,
my
sme
mino
osnov
Ты
не
поймешь,
детка,
мы
— за
гранью
планов
Pozeraju
na
nas
jak
keby
bol
zivot
na
konci
Смотрят
на
нас,
будто
жизнь
на
исходе
Vdaka
nam
maju
na
koho
ukazat
prstom
Благодаря
нам
у
них
есть
на
кого
пальцем
тыкать
More
vypadni
von,
nemaj
strach
robit
co
chces
Давай,
выходи,
не
бойся
делать,
что
хочешь
Oblec
si
co
chces
a
vyjeb
sa
von
Одевайся,
как
хочешь,
и
вали
на
улицу
Tolko
autorit
ze
sa
citim
ako
na
vojne
Столько
авторитетов,
что
чувствую
себя
как
на
войне
Ani
jedna
z
nich
sa
do
mna
nevojde
mou
Ни
один
из
них
не
поместится
в
моей
голове
Zozen
cash,
zozen
viac
Заработай
деньги,
заработай
больше
Nikdy
nevymen
ho
za
brata,
sestru
Никогда
не
меняй
их
на
брата,
сестру
Tocim
den,
tocim
noc
Кручусь
днем,
кручусь
ночью
Zlieva
sa
mi
cely
vesmir
do
vrecka
Вся
моя
вселенная
умещается
в
кармане
A
cas
v
nasej
mysli
nikdy
nebol
nikdy
nebude
А
времени
в
нашем
сознании
никогда
не
было
и
не
будет
To
co
si
myslis
ze
je
cas
je
len
klietka
То,
что
ты
считаешь
временем,
— всего
лишь
клетка
Hovoria
ti
kedy
ist
spat
a
kedy
nie
Говорят
тебе,
когда
спать,
а
когда
нет
Vzdy
som
si
dal
sluchatka
ked
zivot
na
mna
vrieskal
Я
всегда
надевал
наушники,
когда
жизнь
орала
на
меня
A
na
tie
iste
som
nahraval
Adhdkidd
И
на
те
же
самые
я
записывал
Adhdkidd
Sranda,
sranda
ze
mi
fungovalo
iba
jedno
Забавно,
забавно,
что
у
меня
работал
только
один
A
od
tej
doby
sa
mi
zmenilo
vela,
zmenil
si
sa
ty
И
с
тех
пор
многое
изменилось,
ты
изменилась
Kolko
si
spravil
rozhodnuti
kolko
chyb
Сколько
ты
приняла
решений,
сколько
ошибок
совершила
A
vsetko
je
uplne
ok
ked
je
toho
druheho
menej
И
все
в
порядке,
когда
у
другого
меньше
Vcera
som
videl
na
ig
ze
chyby
nikto
nerobi
Вчера
видел
в
инсте,
что
никто
не
ошибается
Moc
tomu
neverim
Не
очень-то
верю
Preto
som
spalil
svoje
idoly
Поэтому
я
сжег
своих
кумиров
Ti
co
sudia
maju
najvacsi
strach
Те,
кто
осуждают,
боятся
больше
всех
A
tym
co
najviac
mudruju
chyba
mentalny
aerobik
А
тем,
кто
умничает,
не
хватает
умственной
зарядки
Divny
svet,
asi
ho
mam
celkom
rad
Странный
мир,
но,
кажется,
я
его
люблю
Od
kedy
som
prisiel
na
to
ze
najlepsie
su
zle
priklady
С
тех
пор,
как
понял,
что
лучше
всего
плохие
примеры
Nikdy
nevies
uplne
vsetko
Никто
не
знает
всего
на
свете
Tak
preco
sa
tak
kazdy
z
nas
tvari
Так
почему
же
каждый
из
нас
так
строит
из
себя
Rad
by
som
bol
z
toho
von
Я
бы
хотел
вырваться
из
этого
Rad
by
som
keby
si
ty
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
Nech
sa
vsetkym
z
vas
dari
Пусть
у
всех
вас
все
получится
Tak
nehladaj
tie
rozdiely
a
najdes
ich
aj
bez
toho
Так
не
ищите
эти
различия,
и
вы
найдете
их
и
без
этого
To
peniaze
su
rozdiel,
tak
nahrab
ich
a
rozdel
ich
Деньги
— вот
разница,
так
набери
их
и
раздай
Daj
ich
pod
postel,
nieje
tam
miesto
pre
duchov
Засунь
их
под
кровать,
там
нет
места
для
призраков
A
vzdy
ver
predtuche
И
всегда
верь
предчувствию
A
nie
tomu
co
ta
naucili
v
kostole
a
v
skole
А
не
тому,
чему
тебя
учили
в
церкви
и
в
школе
Je
to
skoda
ze
neverite
ze
mate
v
sebe
boha
Жаль,
что
вы
не
верите,
что
в
вас
есть
Бог
A
ze
dokazete
cokolvek
И
что
вы
способны
на
все
Kludne
aj
zomriet
jak
chudak
Даже
умереть,
как
бедняк
Nikto
nic
nespravi
za
teba
Никто
ничего
не
сделает
за
тебя
Ani
ten
fuzaty
curak
Даже
этот
бородатый
хрен
Ktory
moze
za
tvoj
problem
Который
виноват
в
твоих
проблемах
Sme
iba
banda
dementov
s
potencialom
zomriet
Мы
всего
лишь
кучка
дебилов
с
потенциалом
умереть
No
ked
zijes
len
pre
moment
Но
когда
живешь
только
моментом
Mozes
cas
do
ruky
zovriet
Можешь
время
в
руке
сжать
A
ked
ju
otvoris
tak
v
nej
nebude
nic
А
когда
раскроешь
ладонь,
там
ничего
не
будет
Nechal
si
sa
oklamat
a
olupit
o
slobodu
Ты
позволила
себя
обмануть
и
лишить
свободы
Vezmeme
si
ju
naspat
a
zabijeme
obludu
Мы
вернем
ее
и
убьем
чудовище
Potom
dame
party
co
kurva
nema
obdobu
Потом
устроим
вечеринку,
которой,
блин,
не
будет
равных
Ja
a
ty
vidis
tu
podobu
Я
и
ты,
видишь
сходство?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stanislav Kubica
Album
Otec
date de sortie
01-02-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.