Paroles et traduction Duckwrth feat. DESTIN CONRAD - Clueless
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes
I
be
thinkin′
back,
when
I
was
younger
Иногда
я
вспоминаю,
каким
я
был
моложе,
I
was
seventeen
with
a
head
full
of
wonder,
yeah
Мне
было
семнадцать,
голова
полна
мечтаний,
да,
I
worked
at
Vans
for
the
whole
damn
summer
Я
всё
лето
проработал
в
Vans,
I
wasn't
tryna
sell
shoes
Я
не
пытался
продавать
обувь,
I
was
tryna
get
yo′
number
(tryna
get
her
number)
Я
пытался
получить
твой
номер
(пытался
получить
её
номер),
Took
a
whole
check
and
spent
it
all
on
some
dumb
shit
Потратил
всю
зарплату
на
какую-то
фигню,
Met
a
French
girl
and
she
taught
me
how
to
tongue
kiss
Встретил
француженку,
и
она
научила
меня
целоваться
с
языком,
I
even
remember
when
I
bought
my
first
Trojans
Я
даже
помню,
когда
купил
свои
первые
презервативы,
Rolled
it
back
and
said,
"Fuck
these
emotions",
yeah
Отмотал
назад
и
сказал:
"К
чёрту
эти
эмоции",
да.
Oh,
what
I'd
give
О,
что
бы
я
отдал,
To
be
that
damn
clueless
again
Чтобы
снова
быть
таким
беззаботным,
Oh,
what
I'd
give
О,
что
бы
я
отдал,
To
be
that
damn
clueless
again
Чтобы
снова
быть
таким
беззаботным.
′Cause
everyday′s
feelin'
like
Потому
что
каждый
день
чувствую,
I
got
way
more
issues
Что
у
меня
гораздо
больше
проблем,
If
I
could
hit
rewind
one
time
Если
бы
я
мог
перемотать
назад,
Would
it
be
that
simple?
Было
бы
всё
так
просто?
What
I′d
give
to
not
know
everything
I
know
now
Что
бы
я
отдал,
чтобы
не
знать
всего,
что
я
знаю
сейчас,
Be
so
ignorant
'cause
that
shit
bliss
Быть
таким
невежественным,
потому
что
это
блаженство,
Ain′t
no
pride
in
feelin'
this
Нет
гордости
в
том,
что
я
чувствую
это,
Wait,
but
there′s
some
things
that
I
can
still
figure
out
Подожди,
но
есть
вещи,
которые
я
всё
ещё
могу
выяснить,
I
was
seventeen
Мне
было
семнадцать,
Got
a
lil'
job
sellin'
t-shirts
out
of
Miami
У
меня
была
небольшая
работа,
продавал
футболки
из
Майами,
Then
I
moved
back,
back
to
LA
Потом
я
вернулся
обратно
в
Лос-Анджелес,
I
knew
right
then
on
that
plane
I
was
in
for
a
ride
Я
знал
тогда
в
том
самолете,
что
меня
ждёт
приключение,
So
much
to
do,
so
little
time
Так
много
дел,
так
мало
времени,
But
what
I′d
give
to
Но
что
бы
я
отдал,
Oh,
what
I′d
give
О,
что
бы
я
отдал,
To
be
that
damn
clueless
again
Чтобы
снова
быть
таким
беззаботным,
Oh,
what
I'd
give
О,
что
бы
я
отдал,
To
be
that
damn
clueless
again
Чтобы
снова
быть
таким
беззаботным.
′Cause
everyday's
feelin′
like
Потому
что
каждый
день
чувствую,
I
got
way
more
issues
Что
у
меня
гораздо
больше
проблем,
If
I
could
hit
rewind
one
time
Если
бы
я
мог
перемотать
назад,
Would
it
be
that
simple?
Было
бы
всё
так
просто?
Clueless
again
Без
понятия
снова,
What
would
I
give
to
be
clueless
again
(damn,
clueless
again)
Что
бы
я
отдал,
чтобы
снова
быть
без
понятия
(чёрт,
без
понятия
снова).
Sometimes
I
be
thinkin'
back,
when
I
was
younger
Иногда
я
вспоминаю,
каким
я
был
моложе,
I
was
seventeen
with
a
head
full
of
wonders
Мне
было
семнадцать,
голова
полна
чудес.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Destin Conrad, Duckwrth, Julian Nixon, Sean Cook
Album
SG8*
date de sortie
03-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.