Dudek P56 feat. Kuba Knap - Kamienna Istota - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dudek P56 feat. Kuba Knap - Kamienna Istota




Kamienna Istota
Stone Being
Powiedz czego chcesz (tak po prostu ziom)
Tell me what you want (just like that, man)
Jakie zamiary masz? Kim jesteś? Powiedz mi
What are your intentions? Who are you? Tell me
Kto to jest? Jak się znalazł tu? No powiedz
Who is this? How did he get here? Tell me
Jedna czarna w stadzie owiec, serce ma jak lodowiec
One black sheep in a flock, has a heart like a glacier
Powiedz czego chcesz (tak po prostu ziom)
Tell me what you want (just like that, man)
Jakie zamiary masz? Kim jesteś? Powiedz mi
What are your intentions? Who are you? Tell me
Kto to jest? Jak się znalazł tu? No powiedz
Who is this? How did he get here? Tell me
Jedna czarna w stadzie owiec, serce ma jak lodowiec
One black sheep in a flock, has a heart like a glacier
Zsyła Bóg na ziemię kamienną istotę
God sends a stone being to earth
Często daje siana, pokryta jest złotem
Often gives hay, it is covered in gold
Ta planeta niemal cała taka ziomek
This planet is almost all like that, man
Pleni się to wszystko, dobro jest znikome
Everything is spreading, good is scarce
A co by było, gdybyśmy podążali w stronę?
What if we followed that direction?
Za jakimś zjebem, co po mefie ma koronę
After some jerk, who has a crown after meth
Za jakimś petem, co na necie złota tonę ma
After some dude, who has a ton of gold online
Za komputera naubliża, głowa chora ta
He abuses the computer, his head is sick
A co by było, gdyby ryby po polach biegały?
What if fish ran across the fields?
Biegać by jak nie miały, lecz by się nie odzywały
They would run like they had no tomorrow, but they wouldn't speak
się pierdoli już w głowie ten świat cały
This whole world is fucked up
Często jakby otaczały nas wkoło żywe skały
Often it's like we are surrounded by living rocks
Podchody końskie, oczy pełne żalu
Horse approaches, eyes full of sorrow
Zawiść krąży w ludziach jak koła w góralu
Envy circulates among people like wheels in a mountain man
Leciutko na przerzutce najmniejszej pod górę
Slightly on the smallest gear uphill
Zaprawiony dumą i mieszanym szczurem
Seasoned with pride and a mixed rat
Skąd się bierze zwierzę wygłodniałe jak pies
Where does an animal come from that is starved like a dog
Pod postacią ludzi? Chuj, dobrze wiemy jak jest
In the form of people? Fuck, we know how it is
Musiał się tu znaleźć z nami na malutkiej ziemi
He had to be here with us on a small earth
Jak będziesz mocno wierzył to dużo się tu zmieni
If you believe strongly, a lot will change here
Powiedz czego chcesz (tak po prostu ziom)
Tell me what you want (just like that, man)
Jakie zamiary masz? Kim jesteś? Powiedz mi
What are your intentions? Who are you? Tell me
Kto to jest? Jak się znalazł tu? No powiedz
Who is this? How did he get here? Tell me
Jedna czarna w stadzie owiec, serce ma jak lodowiec
One black sheep in a flock, has a heart like a glacier
Powiedz czego chcesz (tak po prostu ziom)
Tell me what you want (just like that, man)
Jakie zamiary masz? Kim jesteś? Powiedz mi
What are your intentions? Who are you? Tell me
Kto to jest? Jak się znalazł tu? No powiedz
Who is this? How did he get here? Tell me
Jedna czarna w stadzie owiec, serce ma jak lodowiec
One black sheep in a flock, has a heart like a glacier
Wielokrotnie rzucałem kamień jako pierwszy
Many times I threw the stone first
By usypać mur, który mógł zasłonić moją winę
To build a wall that could hide my guilt
Dziś się wstydzę, ale szczycę pokrewieństwem
Today I am ashamed, but I am proud of my kinship
Z tym dzieckiem kiedy patrzę na rodzinne stare klisze
With this child when I look at old family negatives
I gdy widzę jak rośnie mój siostrzeniec
And when I see how my nephew grows
Wiem, że czeka go niejedno przykre zaskoczenie
I know that he is waiting for many unpleasant surprises
Sam przelazłem wieloletnie zamroczenie
I myself went through many years of darkness
Ale prawda i ratunek leżą tam, gdzie masz korzenie
But truth and salvation lie where you have roots
Taką drogę warto przeleść, gdzieś za horyzontem
It's worth taking such a path, somewhere over the horizon
Najpierw patrzeć potem widzieć i na końcu dojrzeć
First look, then see, and finally mature
też tacy co z głupoty, nienawiści będą krzywdzić
There are also those who out of stupidity, hatred will harm
I prowadzić cię po swoje zyski gdzieś po plecach innych
And lead you for their own profit somewhere on the backs of others
Kto ich przysłał i serca zamroził w cyfrach pozamykał i puścił
Who sent them and froze their hearts in numbers, locked up and released
Wolno? Tego nie wiem, ale wiem, że nie mogę ich sądzić
Free? I don't know, but I know I can't judge them
A ich plany i tak pierdolną i zwycięży dobro
And their plans will still fuck up, and good will win
Powiedz czego chcesz
Tell me what you want
Jakie zamiary masz? Kim jesteś? Powiedz mi
What are your intentions? Who are you? Tell me
Kto to jest? Jak się znalazł tu? No powiedz
Who is this? How did he get here? Tell me
Jedna czarna w stadzie owiec, serce ma jak lodowiec
One black sheep in a flock, has a heart like a glacier
Powiedz czego chcesz
Tell me what you want
Jakie zamiary masz? Kim jesteś? Powiedz mi
What are your intentions? Who are you? Tell me
Kto to jest? Jak się znalazł tu? No powiedz
Who is this? How did he get here? Tell me
Jedna czarna w stadzie owiec, serce ma jak lodowiec
One black sheep in a flock, has a heart like a glacier





Writer(s): Jakub Franciszek Knap, Piotr Raczewski, Lukasz Dudzinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.