Paroles et traduction Dudi - Mondlicht
Dudi
361,
hau
den
TS
auf
dein
Bein
Dudi
361,
hit
the
TS
on
your
leg
Rapper
machen
mit
mir
Fotos
als
wär
ich,
weiß
nicht,
Snipes
Rappers
take
photos
with
me
like
I'm,
you
know,
Snipes
Fliege
nach
Dubai
und
die
Bitches
sind
am
Schreien
I
fly
to
Dubai
and
the
bitches
are
screaming
Ein,
zwei
Lines
und
ich
saufe
mit
dem
Scheich
One,
two
lines
and
I'm
drinking
with
the
sheikh
Meine
Gang
ist
das
Elend,
wir
sind
gegen
den
Staat
My
gang
is
misery,
we
are
against
the
state
Viele
landen
hinter
Gitter
und
verlieren
den
Pfad
Many
end
up
behind
bars
and
lose
their
way
Bullen
observieren
schon
seit
Jahren
meinen
Solar
Cops
have
been
watching
my
solar
for
years
Arbeit
unterm
Kissen
und
die
neuner
liegt
im
Sofa
Work
under
the
pillow
and
the
nine
is
in
the
sofa
Lauf
auf
die
Brücke
zu,
Dudi
ist
mal
wieder
druff
Walk
towards
the
bridge,
Dudi
is
high
again
Down
lay
in
mei'm
Hinterhof,
Fenster
auf,
wieder
Flucht
Lay
down
in
my
backyard,
window
open,
escape
again
Was
für
Liebe,
Traumfrau,
einmal
Treffen,
nimm
ihn
raus
What
love,
dream
woman,
meet
her
once,
take
it
out
Reiß
nieder,
brech
es
auf,
und
ich
kauf
mir
fettes
Haus
Tear
it
down,
break
it
open,
and
I'll
buy
me
a
fat
house
Dudi
hat
ein'
Haftschaden,
ja
ich
hab
auch
Brandnarben
Dudi
has
a
custody
damage,
yes
I
also
have
burn
scars
Wechsel
meine
Karte
sonst
kommen
wieder
Anklagen
Change
my
cards
or
they'll
come
with
charges
again
Wenn
das
Mondlicht
scheint,
sind
die
Cops
nicht
weit
When
the
moonlight
shines,
the
cops
aren't
far
Gehst
du
rein,
Digga
stopp
die
Zeit
If
you
go
in,
man
stop
time
Wenn
das
Mondlicht
scheint,
mach
ich
'n
Coup,
werd
reich
When
the
moonlight
shines,
I
make
a
coup,
get
rich
Seele
kalt,
doch
das
Blut
kocht
heiß
Soul
cold,
but
the
blood
boils
hot
Wenn
das
Mondlicht
scheint
When
the
moonlight
shines
Wenn
das
Mondlicht
scheint
When
the
moonlight
shines
Wenn
das
Mondlicht
scheint
When
the
moonlight
shines
Wenn
das
Mondlicht
scheint
When
the
moonlight
shines
Ich
trage
Narben,
meine
Tattoos,
sie
erzählen
meine
Geschichte
I
wear
scars,
my
tattoos,
they
tell
my
story
Kripos
warten
im
Passat,
doch
sind
vom
Späher
schon
gesichtet
Cops
wait
in
the
Passat,
but
have
already
been
spotted
by
the
spy
Wöchentlich
Gerichte,
Anwaltskosten
fünfstellig
Weekly
courts,
lawyers'
fees
five-digit
Rein,
raus,
spür
den
Wind
der
Freiheit
und
ich
sehe
Penny
In,
out,
feel
the
wind
of
freedom
and
I
see
Penny
Straßen-Machiavelli,
rollen
im
schwarzen
Benz
um
den
Block
Street
Machiavelli,
rolling
in
the
black
Benz
around
the
block
Label-Kreuzberger
Vollstrecker,
fick
nicht
Kopf
Label
Kreuzberg
enforcer,
don't
f**k
with
my
head
Streck
die
Ware,
tick
das
Ot,
vakuumiere
meinen
Stoff
Cut
the
stuff,
sell
the
weed,
vacuum-pack
my
stuff
Doch
diese
Schiene,
sie
entfernt
mich
nur
von
Gott
But
this
line,
it
only
distances
me
from
God
Kontakte,
Black,
mein
Leben
zu
heavy
Contacts,
Black,
my
life
too
heavy
Meine
Seele
ist
Berlin,
all
Black
wie'n
Candy
My
soul
is
Berlin,
all
Black
like
a
Candy
Häng
in
Kreuzberg
ab
mit
Tonne,
Getto
030
Hang
out
in
Kreuzberg
with
Tonne,
Ghetto
030
Was
für
VIP,
wir
erscheinen
erst
im
Blaulicht
der
Bullen
What
VIP,
we
only
appear
in
the
blue
light
of
the
cops
Wenn
das
Mondlicht
scheint,
sind
die
Cops
nicht
weit
When
the
moonlight
shines,
the
cops
aren't
far
Gehst
du
rein,
Digga
stopp
die
Zeit
If
you
go
in,
man
stop
time
Wenn
das
Mondlicht
scheint,
mach
ich
'n
Coup,
werd
reich
When
the
moonlight
shines,
I
make
a
coup,
get
rich
Seele
kalt,
doch
das
Blut
kocht
heiß
Soul
cold,
but
the
blood
boils
hot
Wenn
das
Mondlicht
scheint
When
the
moonlight
shines
Wenn
das
Mondlicht
scheint
When
the
moonlight
shines
Wenn
das
Mondlicht
scheint
When
the
moonlight
shines
Wenn
das
Mondlicht
scheint
When
the
moonlight
shines
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Pfeifer, Mohamed Kayed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.