Dudu - Logo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dudu - Logo




Logo
Логотип
Mesmo que não seja assim
Даже если это не так
Mesmo que não seja assim
Даже если это не так
Isso parece um sonho
Это похоже на сон
Eu vejo um pesadelo enorme
Я вижу огромный кошмар
Sem sono como dorme
Без сна, как спит
Sem tempo como morre
Без времени, как умирает
Sem espaço pra chorar como corre
Без места для слез, как бежит
Não importa o quão nervoso
Неважно, как бы сильно я
Eu possa estar no fim de tudo
Не нервничал, в конце всего этого
Ela me fez sentir tão bem
Она помогла мне почувствовать себя так хорошо
E eu não acredito em ninguém
И я больше никому не верю
Mesmo que não seja assim
Даже если это не так
Porra otário seca o rosto
Черт возьми, парень, вытри лицо
ainda nem é o campeão
Ты еще даже не чемпион
Pede pra parar no posto
Попроси остановиться на заправке
Negócios de gente grande
Дела серьезных людей
Pra misturar com essa merda
Для того, чтобы все это смешать
Eu compro um bom refrigerante
Я покупаю хороший лимонад
notas de cem na bolsa
Только стодолларовые купюры в сумке
Sem resposta pro que sobra
Без ответа на то, что осталось
Todos à volta são cobras
Все вокруг - змеи
querem meu boot novo
Они просто хотят мои новые ботинки
Chato pra caralho eu sei mas
Знаю, что я очень скучный, но
Eu queria ir pra casa
Я просто хочу пойти домой
Outro milhão outro modo
Еще миллион, еще один способ
Escutei minha voz de novo
Я снова услышал свой голос
Haters opinando muito
Хейтеры много говорят
Mas as contas ninguém paga
Но за счета никто не платит
É que a realidade imita os filmes
Реальность имитирует кино
Quer fingir ser o melhor
Ты хочешь притвориться лучшим
No final ganha um Oscar
В конце концов, получишь Оскар
Te falei vi esse filme
Я говорил тебе, что уже видел это кино
E fizeram o dois
И было только два
Pois finge que gosta
Потому что ты притворяешься, что тебе нравится
Eu não acho inválido não admiro
Я не считаю этого недействительным, просто не восхищаюсь
Iguais aos demais reais chacota
Такие же, как и все остальные, настоящие посмешище
No fim os rivais estão em nós
В конце концов, соперники внутри нас
Serem iguais é a derrota
Быть одинаковыми - это поражение
Ela acha que eu mudei pra pior
Она думает, что я изменился в худшую сторону
Gatinha o seu mal é que grita
Котенок, твоя беда в том, что ты кричишь
Eu juro tentando ser melhor
Клянусь, я пытаюсь стать лучше
Mas porque eles se sentem mal com isso
Но почему они так плохо себя чувствуют из-за этого
um ET me entende
Только инопланетянин меня понимает
Disca sete dez pede gelo
Позвони семь десять, закажи лед
Me isolar assim virou um vício
Изолироваться так - стало вредной привычкой
Eu não sinto meus pés
Я не чувствую ног
E nem medo
И страха
Num planeta sem registro
На планете без регистрации
Mesmo que não seja assim
Даже если это не так
Tudo tão real quanto parece
Все так же реально, как кажется
Mesmo que não seja assim
Даже если это не так
Eu posso ser melhor por nós
Я могу стать лучше для нас
(Eu posso ser melhor por nós)
могу стать лучше для нас)
Mesmo que não seja assim
Даже если это не так
Quando suas camisas
Когда твои рубашки
Da Supreme desbotarem
От Supreme выцветут
E falam o que te resta trouxa
И будут говорить, что от тебя остались только фантики
não entende o que respeito
Ты не понимаешь, что такое уважение
Seus amigos mentem pra te ver sorrir
Твои друзья лгут, чтобы видеть тебя улыбающимся
Pra te ter por perto
Чтобы ты был рядом
Eu fiz cês duvidar
Я заставил вас усомниться
E o resultado em mim
И результат во мне
É dinheiro vivo
Живые деньги
Eu passando a evitar logos
Я стараюсь избегать логотипов
Me querem num outdoor
Они хотят меня на рекламном щите
Mas prefiro ser eu
Но я предпочитаю быть собой
Do que discutir quem é pior
Чем спорить, кто хуже
Pensando além, num comercial
Думай шире, о рекламе
Sei que sonhou
Знаю, что ты уже мечтал об этом
Eu não tava afim
Я не хотел
Não me vejo nessa merda
Не вижу себя в этом дерьме
Mesmo que não seja assim
Даже если это не так
Mesmo que não seja assim
Даже если это не так
Eu posso ser melhor por nós
Я могу стать лучше для нас





Writer(s): Dudu, Felipe Artioli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.