Paroles et traduction Dudu - Party
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô
com
os
amigo
na
party
I'm
with
my
friend
at
the
party
E
ela
perguntou
se
isso
era
Sprite
And
she
asked
if
this
was
Sprite
Minha
cara
estampada
na
boate
My
face
stamped
in
the
nightclub
Minha
voz
estourando
na
Bugatti
My
voice
bursting
at
the
Bugatti
Eu
não
ando
com
esses
broke
boy,
vida
I
don't
walk
with
these
broke
boy,
life
Nas
minhas
costas
V
e
eu
não
nasci
boy,
nigga
Behind
my
back
V
and
I
wasn't
born
boy,
nigga
Só
faço
minha
grana
como
tem
que
ser
I
just
make
my
money
how
it
has
to
be
Mas
não
vou
deixar
mais
a
grana
me
ter
But
I
won't
let
the
money
have
me
anymore
Eu
juro,
mano,
eu
tô
sempre
cansado
I
swear,
bro,
I'm
always
tired
Carrego
fantasmas
do
passado
I
carry
ghosts
of
the
past
Dentro
do
meu
ghost,
não
tem
ghost
writer
Inside
my
ghost,
there
is
no
ghost
writer
Só
escrevo
o
que
eu
tenho
pensado
I
only
write
what
I
have
thought
Gasto
mais
de
5k
no
jeans
I
spend
more
than
5k
on
jeans
E
ela
me
pergunta
por
que
eu
sou
assim
And
she
asks
me
why
I'm
like
this
Muito
mais
que
star,
eu
sou
astro
Much
more
than
star,
I
am
astro
Sempre
mudo
tudo
onde
passo
I
always
change
everything
where
I
go
Brilho
muito,
ela
adora
meu
drip
(Drip)
Shine
too,
she
loves
my
drip
(Drip)
Tenho
poison
(Slatt),
jogo
slime
no
beat
Got
poison
(Slatt),
slime
game
on
beat
Eu
sei
que
é
mau,
mas
vou
gastar
tudo
em
kit
I
know
it's
bad,
but
I'll
spend
it
all
on
kit
Nos
conhecem,
paramos
de
evitar
blitz
They
know
us,
we
stop
avoiding
blitz
O
lema
do
time
é
stay
high
The
team's
motto
is
stay
high
Começa
na
noite
e
termina
na
steak
house
Starts
in
the
evening
and
ends
at
the
steak
house
Clima
de
segunda
é
só
lo-fi
Monday
weather
is
just
lo-fi
E
dias
depois
eu
quebro
sua
trap
house
And
days
later
I
break
your
trap
house
Por
que
cês
são
tão
sem
sal?
Why
are
CES
so
unsalted?
Não,
por
que
cês
são
tão
sem
swag?
No,
why
are
CES
so
swag-free?
Seu
nada
não
tem
nada
de
special
Your
Nothing
has
nothing
special
Esse
seu
drip
eu
levo
dentro
da
minha
shoulder
bag
That
your
drip
I
take
inside
my
shoulder
bag
Nós
não
compramos
Raf
e
odiamos
Miley
We
didn't
buy
Raf
and
hate
Miley
We
got
the
pill
waves,
yungfrost
smile
We
got
the
pill
waves,
yungfrost
smile
Mesmo
sadboy,
tomamos
o
baile
Even
sadboy,
we
take
the
ball
Mas
é
porque
ela
enjoou
dos
cara
que
copia
o
Carti
But
it's
because
she
got
sick
of
the
guy
who
copies
Carti
Tô
com
os
amigo
na
party
I'm
with
my
friend
at
the
party
E
ela
perguntou
se
isso
era
Sprite
And
she
asked
if
this
was
Sprite
Minha
cara
estampada
na
boate
My
face
stamped
in
the
nightclub
Minha
voz
estourando
na
Bugatti,
vrum
My
voice
bursting
at
the
Bugatti,
vrum
Eu
não
ando
com
esses
broke
boy,
vida
I
don't
walk
with
these
broke
boy,
life
Nas
minhas
costas
V
e
eu
não
nasci
boy,
nigga
Behind
my
back
V
and
I
wasn't
born
boy,
nigga
Só
faço
minha
grana
como
tem
que
ser
I
just
make
my
money
how
it
has
to
be
Mas
não
vou
deixar
mais
a
grana
me
ter
But
I
won't
let
the
money
have
me
anymore
Esse
papo
de
escutar
vozes
não
é
eu
lírico
This
talk
of
listening
to
voices
is
not
me
lyrical
Quase
toda
parte
triste
disso
é
empírico
Almost
every
sad
part
of
it
is
empirical
Acredito
mais
em
você,
eu
não
minto
pra
tu
I
believe
in
you
more,
I
don't
lie
to
you
Eu
trato
a
deprê
como
as
nota
e
empilho
tudo
I
treat
the
Depre
as
the
notes
and
stack
everything
E
gasto
com
ela
no
Fuji,
jantamos
no
topo
And
spent
with
her
in
Fuji,
we
had
dinner
at
the
top
Baby,
batatas
e
fondue
Baby,
potatoes
and
fondue
Nossas
sodas
viraram
Henny,
amor,
eu
confundi
Our
sodas
turned
Henny,
love,
I
confused
Vomito
bife
a
molho
M
e
mijo
Fiji
I
throw
up
steak
in
M
sauce
and
piss
Fiji
Baby,
não
me
assiste
que
esse
filme
é
triste
Baby,
don't
watch
me
that
movie
is
sad
Mas
é
slime
shit
But
it's
slime
shit
Vem
viver
comigo
essa
dor
triste
Come
live
with
me
this
sad
pain
Racks
on
my
neck
and
my
pink
ring
Racks
on
my
neck
and
my
pink
ring
Te
falei
que
era
errado
viver
assim
I
told
you
it
was
wrong
to
live
like
this
Mas
me
falaram
que
é
arte
(Wow,
wow)
But
they
told
me
it's
art
(Wow,
wow)
Mano,
eu
sou
real
e
é
verdade
Bro,
I'm
real
and
it's
true
Eu
não
perco
tempo
e
repito
I
do
not
waste
time
and
repeat
Que
essa
merda
é
um
show
de
autenticidade
That
this
shit
is
a
show
of
authenticity
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dudu, Felipe Artioli, Tibery
Album
Acídia
date de sortie
03-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.