Dudu & I semi del male - Modena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dudu & I semi del male - Modena




Modena
Модена
Buia è la notte, dorme la luna
Темна ночь, спит луна,
Si stringono i pugni, pregando fortuna
Сжимаются кулаки, моля о удаче.
II vento diaccio che brucia la pelle
Ледяной ветер обжигает кожу,
Corre verso la morte giù in fondo alla valle
Мчится навстречу смерти на дне долины.
Danzano in cielo milioni di stelle
Танцуют в небе миллионы звёзд,
Con il moschetto che dondola dietro le spalle
С мушкетом, покачивающимся за спиной.
Insieme ai compagni lassù sul crinale
Вместе с товарищами там, на хребте,
Modena aspetta che arrivi il segnale
Модена ждёт сигнала.
Lontano da casa, sui monti di Reggio
Вдали от дома, в горах Реджо,
Aspetta che passi anche questa follia
Ждёт, когда пройдёт и это безумие.
Domanda a se stesso per l'ennesima volta
Спрашивает себя в который раз,
Se questa guerra è davvero anche sua
Действительно ли эта война и его тоже.
Breve è la notte, lunga è l'attesa
Коротка ночь, долгое ожидание
Nei boschi coperti da un silenzio di chiesa
В лесах, покрытых тишиной церкви.
Grida l'angoscia in fondo ai cuori
Кричит тоска в глубине сердец,
Le teste si riempion di mille rumori
Головы наполняются тысячей шумов.
Pronti a cantare moschetto e mitraglia
Готовы запеть мушкет и пулемёт,
La piva scozzese per lanciare battaglia
Шотландская волынка, чтобы начать битву.
Brilla nel buio la sigaretta
Светится в темноте сигарета,
Accanto ai compagni Modena aspetta
Рядом с товарищами Модена ждёт.
Perché se libero un uomo muore
Ведь если свободный человек умирает,
Che cosa importa di morir
Что значит умереть?
Aspetta l'attacco, aspetta la fine
Ждёт атаки, ждёт конца,
Aspetta che passi anche questa follia
Ждёт, когда пройдёт и это безумие.
Domanda a se stesso per l'ultima volta
Спрашивает себя в последний раз,
Se questa guerra è davvero anche sua
Действительно ли эта война и его тоже.
Pronto all'azione imbraccia il fucile
Готовый к действию, берёт в руки ружьё,
In fondo al suo cuore la risposta la sa
В глубине души он знает ответ.
Niente confini, colori o bandiere
Нет границ, цветов или флагов,
Quando si lotta per la libertà
Когда борешься за свободу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.