Dudu Nobre feat. Arlindo Cruz - Kizomba (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dudu Nobre feat. Arlindo Cruz - Kizomba (Ao Vivo)




Kizomba (Ao Vivo)
Kizomba (Live)
Vem a Lua de Luanda
The Moon comes from Luanda
Para iluminar a rua
To light up the street
Nossa sede é nossa sede
Our thirst is our thirst
De que o "apartheid" se destrua
That apartheid be destroyed
(Bis)
(Chorus)
Valeu Zumbi,
Thank you, Zumbi,
Valeu Zumbi,
Thank you, Zumbi,
O grito forte dos Palmares
The strong cry of the Palmares
Que correu terra, céus e mares
That ran through land, sky, and seas
Influenciando a abolição
Influencing abolition
Zumbi, Zumbi valeu
Zumbi, Zumbi, thank you
Hoje a Vila é Kizomba
Today the Vila is Kizomba
É batuque, canto e dança
It's drums, song, and dance
Jongo e Maracatu
Jongo and Maracatu
Vem, menininha pra dançar o Caxambu (bis)
Come, little girl, let's dance the Caxambu (repeat)
Nega mina
Nega mina
Anastácia não se deixou escravizar
Anastacia did not let herself be enslaved
Clementina, o pagode é o partido popular
Clementina, the pagode is the popular party
Sacerdote ergue a taça
Priest, raise the goblet
Convocando toda a massa
Summoning the entire tribe
Neste evento que congraça
In this event that unites
Gente de todas as raças
People of all races
Numa mesma emoção
In the same emotion
Esta Kizomba é nossa constituição
This Kizomba is our constitution
Esta Kizomba é nossa constituição
This Kizomba is our constitution
Que magia
What magic
Reza, ajeum e Orixá
Prayer, fasting, and Orixá
Tem a força da cultura
Has the strength of culture
Tem a arte e a bravura
Has the art and the bravery
E o bom jogo de cintura
And good footwork
Faz valer seus ideais
Makes your ideals come true
E a beleza pura dos seus rituais
And the pure beauty of your rituals
Vem a Lua de Luanda
The Moon comes from Luanda
Para iluminar a rua
To light up the street
Nossa sede e nossa sede
Our thirst and our thirst
De que o aparthaid se destrua
That apartheid be destroyed
(Bis)
(Chorus)
Valeu Zumbi,
Thank you, Zumbi,
O grito forte dos Palmares
The strong cry of the Palmares
Que correu terra, céus e mares
That ran through land, sky, and seas
Influenciando a abolição
Influencing abolition
Zumbi, Zumbi valeu
Zumbi, Zumbi, thank you
Hoje a Vila é Kizomba
Today the Vila is Kizomba
É batuque, canto e dança
It's drums, song, and dance
Jongo e Maracatu
Jongo and Maracatu
Vem, menininha pra dançar o Caxambu (bis)
Come, little girl, let's dance the Caxambu (repeat)
Nega mina
Nega mina
Anastácia não se deixou escravizar
Anastacia did not let herself be enslaved
Clementina, o pagode é o partido popular
Clementina, the pagode is the popular party
Sacerdote ergue a taça
Priest, raise the goblet
Convocando toda a massa
Summoning the entire tribe
Neste evento que congraça
In this event that unites
Gente de todas as raças
People of all races
Numa mesma emoção
In the same emotion
Esta Kizomba é nossa constituição
This Kizomba is our constitution
Esta Kizomba é nossa constituição
This Kizomba is our constitution
Que magia
What magic
Reza, ajeum e Orixá
Prayer, fasting, and Orixá
Tem a força da cultura
Has the strength of culture
Tem a arte e a bravura
Has the art and the bravery
E o bom jogo de cintura
And good footwork
Faz valer seus ideais
Makes your ideals come true
E a beleza pura dos seus rituais
And the pure beauty of your rituals
Vem a Lua de Luanda
The Moon comes from Luanda
Para iluminar a rua
To light up the street
Nossa sede e nossa sede
Our thirst and our thirst
De que o aparthaid se destrua
That apartheid be destroyed
(Bis)
(Chorus)
Valeu Zumbi, Zumbi Valeu
Thank you, Zumbi, Zumbi, thank you
Valeu Zumbi, Zumbi Valeu
Thank you, Zumbi, Zumbi, thank you
Valeu Zumbi, Valeu Zumbi,
Thank you, Zumbi, thank you, Zumbi,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.