Paroles et traduction Dudu Nobre - 33 Destino D. Pedro II - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
33 Destino D. Pedro II - Ao Vivo
33 Destination D. Pedro II - Live
Vamos
sublimar
em
poesia
Let's
sublimate
into
poetry
A
razão
do
dia
a
dia
The
reason
for
the
daily
grind
Pra
ganhar
o
pão
To
earn
our
bread
Acordar
de
manhã
cedo
Waking
up
early
in
the
morning
Caminhar
pra
estação
Walking
to
the
station
E
chegar
lá
em
D.
Pedro
And
arriving
at
D.
Pedro
A
tempo
de
bater
cartão
Just
in
time
to
punch
the
clock
Não
é
mole
não
It's
not
easy,
no
Com
a
inflação
With
inflation
Almejar
as
regalias
To
aspire
to
privileges
E
o
progresso
da
nação
And
the
nation's
progress
Não
é
mole
não
It's
not
easy,
no
Com
a
inflação
With
inflation
Almejar
as
regalias
To
aspire
to
privileges
E
o
progresso
da
nação
And
the
nation's
progress
O
suburbano
quando
chega
atrasado
The
suburbanite
when
he
arrives
late
O
patrão
mal-humorado
The
boss
in
a
bad
mood
Diz
que
mora
logo
ali
Says
he
lives
right
there
Mas
é
porque
não
anda
nesse
trem
lotado
But
it's
because
he
doesn't
ride
this
crowded
train
Com
o
peito
amargurado
With
a
bitter
heart
Baldeando
por
aí
Transferring
here
and
there
Imagine
quem
vem
lá
de
Japeri
Imagine
those
who
come
from
Japeri
Imagine
quem
vem
lá
de
Japeri
Imagine
those
who
come
from
Japeri
Olhando
a
menina
com
laço
de
fita
Looking
at
the
girl
with
a
ribbon
bow
Batucando
na
marmita
Drumming
on
the
lunchbox
Pra
não
ver
o
tempo
passar
So
as
not
to
see
time
pass
Esquecendo
da
tristeza
quando
o
trem
avariar
Forgetting
the
sadness
when
the
train
breaks
down
Esquecendo
da
tristeza
quando
o
trem
avariar
Forgetting
the
sadness
when
the
train
breaks
down
E
na
viagem
tem
jogo
de
ronda
And
on
the
journey,
there's
a
game
of
ronda
De
damas
e
reis
Of
checkers
and
kings
Vendedores,
cartomantes,
repentistas
Vendors,
fortune
tellers,
improvisers
Tiram
onda
de
artistas
Posing
as
artists
No
famoso
"Trinta
e
Três"
On
the
famous
"Thirty-Three"
O
trombadinha
quase
sempre
se
dá
bem
The
pickpocket
almost
always
gets
away
with
it
O
paquera
apanha
quando
mexe
com
alguém
The
flirt
gets
beaten
up
when
he
messes
with
someone
Não
é
tão
mole
andar
de
pingente
no
trem
It's
not
so
easy
to
ride
the
train
hanging
Não
é
tão
mole
andar
de
pingente
no
trem
It's
not
so
easy
to
ride
the
train
hanging
Vamos
sublimar
em
poesia
Let's
sublimate
into
poetry
A
razão
do
dia
a
dia
The
reason
for
the
daily
grind
Pra
ganhar
o
pão
To
earn
our
bread
Acordar
de
manhã
cedo
Waking
up
early
in
the
morning
Caminhar
pra
estação
Walking
to
the
station
E
chegar
lá
em
D.
Pedro
And
arriving
at
D.
Pedro
A
tempo
de
bater
cartão
Just
in
time
to
punch
the
clock
Não
é
mole
não
It's
not
easy,
no
Com
a
inflação
With
inflation
Almejar
as
regalias
To
aspire
to
privileges
E
o
progresso
da
nação
And
the
nation's
progress
Não
é
mole
não
It's
not
easy,
no
Com
a
inflação
With
inflation
Almejar
as
regalias
To
aspire
to
privileges
E
o
progresso
da
nação
And
the
nation's
progress
O
suburbano
quando
chega
atrasado
The
suburbanite
when
he
arrives
late
O
patrão
mal-humorado
The
boss
in
a
bad
mood
Diz
que
mora
logo
ali
Says
he
lives
right
there
Mas
é
porque
não
anda
nesse
trem
lotado
But
it's
because
he
doesn't
ride
this
crowded
train
Com
o
peito
amargurado
With
a
bitter
heart
Baldeando
por
aí
Transferring
here
and
there
Imagine
quem
vem
lá
de
Japeri
Imagine
those
who
come
from
Japeri
Imagine
quem
vem
lá
de
Japeri
Imagine
those
who
come
from
Japeri
Olhando
a
menina
com
laço
de
fita
Looking
at
the
girl
with
a
ribbon
bow
Batucando
na
marmita
Drumming
on
the
lunchbox
Pra
não
ver
o
tempo
passar
So
as
not
to
see
time
pass
Esquecendo
da
tristeza
quando
o
trem
avariar
Forgetting
the
sadness
when
the
train
breaks
down
Esquecendo
da
tristeza
quando
o
trem
avariar
Forgetting
the
sadness
when
the
train
breaks
down
E
na
viagem
tem
jogo
de
rondas
And
on
the
journey,
there
are
games
of
ronda
De
damas
e
reis
Of
checkers
and
kings
Vendedores,
cartomantes,
repentistas
Vendors,
fortune
tellers,
improvisers
Tiram
onda
de
artistas
Posing
as
artists
No
famoso
"Trinta
e
Três"
On
the
famous
"Thirty-Three"
O
trombadinha
quase
sempre
se
dá
bem
The
pickpocket
almost
always
gets
away
with
it
O
paquera
apanha
quando
mexe
com
alguém
The
flirt
gets
beaten
up
when
he
messes
with
someone
Não
é
tão
mole
andar
de
pingente
no
trem
It's
not
so
easy
to
ride
the
train
hanging
Não
é
tão
mole
andar
de
pingente
no
trem
It's
not
so
easy
to
ride
the
train
hanging
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.