Paroles et traduction Dudu Nobre - Quebro, Não Envergo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quebro, Não Envergo
I Break, but I Don't Surrender
Choro,
me
devoro,
não
imploro
por
você
I
weep,
I
consume
myself,
I
don't
beg
for
you
Se
enfraqueço,
não
mereço,
viver
à
sua
mercê
If
I
weaken,
I
don't
deserve,
to
live
at
your
mercy
Quebro,
não
envergo,
não
me
entrego
a
ninguém
I
break,
I
don't
surrender,
I
don't
give
myself
to
anyone
Sei
que
o
meu
medo,
meu
segredo,
é
viver
sem
ter
alguém
I
know
my
fear,
my
secret,
is
to
live
without
someone
Que
possa
me
ensinar,
amar
Who
can
teach
me,
love
Choro,
me
devoro,
não
imploro
por
você
I
weep,
I
consume
myself,
I
don't
beg
for
you
Se
enfraqueço,
não
mereço,
viver
à
sua
mercê
If
I
weaken,
I
don't
deserve,
to
live
at
your
mercy
Quebro,
não
envergo,
nem
me
entrego
a
ninguém
I
break,
I
don't
surrender,
nor
do
I
give
myself
to
anyone
Sei
que
o
meu
medo,
meu
segredo,
é
viver
sem
ter
alguém
I
know
my
fear,
my
secret,
is
to
live
without
someone
Que
possa
me
ensinar,
amar
Who
can
teach
me,
love
Te
desejar
é
meu
vício,
dor
pra
me
fazer
chorar
To
desire
you
is
my
vice,
pain
to
make
me
cry
Ópio
pra
me
entorpecer,
bebida
pra
me
embriagar
Opium
to
numb
me,
drink
to
intoxicate
me
É
paixão
pra
me
fazer
sofrer,
enlouquecer
It's
a
passion
to
make
me
suffer,
to
drive
me
crazy
Vou
te
esquecer,
pois
viver
assim
não
dá
I'm
going
to
forget
you,
because
living
like
this
is
unbearable
Sinto
que
a
qualquer
momento
I
feel
that
at
any
moment
Vou
me
abraçar
com
a
solidão
I'm
going
to
embrace
loneliness
Distante
damais
bela
atriz
Distant
most
beautiful
actress
À
deriva
minha
embarcação
My
vessel
adrift
Uma
luz
me
salva
por
um
triz
A
light
saves
me
by
a
hair's
breadth
Estrelas
brilham,
volto
a
navegar
Stars
shine,
I
return
to
sail
E
a
lua
vem
testemunhar
And
the
moon
comes
to
witness
Que
eu
choro
me
devoro,
não
imploro
por
você
That
I
weep
and
consume
myself,
I
don't
beg
for
you
Se
enfraqueço,
não
mereço,
viver
à
sua
mercê
If
I
weaken,
I
don't
deserve,
to
live
at
your
mercy
Quebro,
não
envergo,
nem
me
entrego
a
ninguém
I
break,
I
don't
surrender,
nor
do
I
give
myself
to
anyone
Sei
que
o
meu
medo,
meu
segredo,
é
viver
sem
ter
alguém
I
know
my
fear,
my
secret,
is
to
live
without
someone
Que
possa
me
ensinar,
amar
Who
can
teach
me,
love
Te
desejar
é
meu
vício,
dor
pra
me
fazer
chorar
To
desire
you
is
my
vice,
pain
to
make
me
cry
Ópio
pra
me
entorpecer,
bebida
pra
me
embriagar
Opium
to
numb
me,
drink
to
intoxicate
me
É
paixão
pra
me
fazer
sofrer,
enlouquecer
It's
a
passion
to
make
me
suffer,
to
drive
me
crazy
Vou
te
esquecer,
pois
viver
assim
não
dá
I'm
going
to
forget
you,
because
living
like
this
is
unbearable
Sinto
que
a
qualquer
momento
I
feel
that
at
any
moment
Vou
me
abraçar
com
a
solidão
I'm
going
to
embrace
loneliness
Distante
damais
bela
atriz
Distant
most
beautiful
actress
À
deriva
minha
embarcação
My
vessel
adrift
Uma
luz
me
salva
por
um
triz
A
light
saves
me
by
a
hair's
breadth
Estrelas
brilham,
volto
a
navegar
Stars
shine,
I
return
to
sail
E
a
lua
vem
testemunhar
And
the
moon
comes
to
witness
Que
eu
choro
me
devoro
That
I
weep
and
consume
myself
Que
eu
choro
me
devoro
That
I
weep
and
consume
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dudu Nobre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.