Paroles et traduction Dudu Nobre - Quem É Ela
Quem
é
ela
que
vai
todo
dia
na
capela?
Who
is
she
who
goes
to
the
chapel
every
day?
Fazer
oração,
acender
vela?
To
pray,
to
light
a
candle?
Dizem
que
ela
zela
por
mim
They
say
she
watches
over
me
Me
contaram
que
a
menina
moça
é
donzela
I
was
told
that
the
young
girl
is
a
maiden
Quando
ela
está
na
janela
When
she's
at
the
window
Sempre
joga
beijos
pra
mim
She
always
throws
kisses
my
way
Vai,
Paulinho!
Go,
Paulinho!
Quem
é
ela
que
vai
todo
dia
na
capela?
Who
is
she
who
goes
to
the
chapel
every
day?
Fazer
oração,
acender
vela?
To
pray,
to
light
a
candle?
Dizem
que
ela
zela
por
mim
They
say
she
watches
over
me
(Me
contaram)
(I
was
told)
Me
contaram
que
a
menina
moça
é
donzela
I
was
told
that
the
young
girl
is
a
maiden
Mas
quando
ela
tá
na
janela
But
when
she's
at
the
window
Sempre
joga
beijos
pra
mim
She
always
throws
kisses
my
way
Me
contaram
que
ela
tem
por
mim
um
chamego
They
told
me
she
has
a
soft
spot
for
me
A
todo
lugar
onde
eu
chego
Everywhere
I
go
Depois
ela
chega
também
She
shows
up
afterwards
E
me
olha
com
jeito
de
quem
quer
carinho
And
looks
at
me
like
she
wants
affection
Eu
fico
pensando
sozinho
I
think
to
myself
Será
que
ela
quer
ser
meu
bem?
Could
it
be
that
she
wants
to
be
mine?
Mas
se
eu
vou
na
Mangueira,
ela
vai
But
if
I
go
to
Mangueira,
she
goes
Se
eu
vou
na
Portela,
ela
está
If
I
go
to
Portela,
she's
there
Ela
vai
no
Cacique
de
Ramos
She
goes
to
Cacique
de
Ramos
Ela
vai
no
Estácio
de
Sá
She
goes
to
Estácio
de
Sá
Ela
vai
no
pagode
em
Xerém
She
goes
to
the
pagode
in
Xerém
Ela
vai
no
pagode
em
Irajá
She
goes
to
the
pagode
in
Irajá
Por
isso
se
eu
for
na
Mangueira,
ela
vai
That's
why
if
I
go
to
Mangueira,
she
goes
Se
eu
vou
na
Portela,
ela
está
If
I
go
to
Portela,
she's
there
Ela
vai
no
Cacique
de
Ramos
She
goes
to
Cacique
de
Ramos
Ela
vai
no
Estácio
de
Sá
She
goes
to
Estácio
de
Sá
Ela
vai
no
pagode
em
Xerém
She
goes
to
the
pagode
in
Xerém
Ela
vai
no
pagode
em
Irajá
(vai,
meu
cumpade)
She
goes
to
the
pagode
in
Irajá
(go,
my
friend)
Qualquer
dia
me
invoco
e
tomo
coragem
One
of
these
days
I'll
gather
my
courage
Rezo
em
frente
à
imagem
I'll
pray
in
front
of
the
image
Do
bom
Jesus
de
Nazaré
Of
the
good
Jesus
of
Nazareth
Meu
senhor,
por
favor
vem
ouvir
minha
prece
My
Lord,
please
come
and
hear
my
prayer
Só
tem
a
paz
quem
merece
Only
those
who
deserve
it
have
peace
Só
tem
amor
quem
tem
fé
Only
those
who
have
faith
have
love
Quem
é
ela?
que
vai
todo
dia
na
capela?
Who
is
she
who
goes
to
the
chapel
every
day?
Fazer
oração,
acender
vela?
To
pray,
to
light
a
candle?
Dizem
que
ela
zela
por
mim
They
say
she
watches
over
me
Me
contaram
que
a
menina
moça
é
donzela
I
was
told
that
the
young
girl
is
a
maiden
Mas
quando
ela
está
na
janela
But
when
she's
at
the
window
Sempre
joga
beijos
pra
mim
She
always
throws
kisses
my
way
Me
contaram
que
ela
tem
por
mim
um
chamego
They
told
me
she
has
a
soft
spot
for
me
Todo
lugar
onde
eu
chego
Everywhere
I
go
Depois
ela
chega
também
(cadê,
cadê,
cadê?)
She
shows
up
afterwards
(where,
where,
where?)
E
me
olha
com
jeito
de
quem
quer
carinho
And
looks
at
me
like
she
wants
affection
Eu
fico
pensando
sozinho
I
think
to
myself
Será
que
ela
quer
ser
meu
bem?
Could
it
be
that
she
wants
to
be
mine?
Mas
se
eu
vou
na
Mangueira,
ela
vai
But
if
I
go
to
Mangueira,
she
goes
Se
eu
vou
na
Portela
ela
está
If
I
go
to
Portela,
she's
there
Ela
vai
no
Cacique
de
Ramos
She
goes
to
Cacique
de
Ramos
Ela
vai
no
Estácio
de
Sá
She
goes
to
Estácio
de
Sá
Ela
vai
no
pagode
em
Xerém
She
goes
to
the
pagode
in
Xerém
Ela
vai
no
pagode
em
Irajá
She
goes
to
the
pagode
in
Irajá
Mas
se
eu
vou
na
Mangueira
ela
vai
But
if
I
go
to
Mangueira,
she
goes
Se
eu
vou
na
Portela
ela
está
If
I
go
to
Portela,
she's
there
Ela
vai
no
Cacique
de
Ramos
She
goes
to
Cacique
de
Ramos
Ela
vai
no
Estácio
de
Sá
She
goes
to
Estácio
de
Sá
Ela
vai
no
pagode
em
Xerém
She
goes
to
the
pagode
in
Xerém
Ela
vai
no
pagode
em
Irajá
She
goes
to
the
pagode
in
Irajá
Vai
cumpade
Go,
my
friend
Qualquer
dia
me
invoco
e
tomo
coragem
One
of
these
days
I'll
gather
my
courage
E
rezo
em
frente
à
imagem
And
I'll
pray
in
front
of
the
image
Do
bom
Jesus
de
Nazaré
(meu
senhor)
Of
the
good
Jesus
of
Nazareth
(my
Lord)
Meu
senhor,
por
favor
vem
ouvir
minha
prece
My
Lord,
please
come
and
hear
my
prayer
Só
tem
a
paz
quem
merece
Only
those
who
deserve
it
have
peace
Só
tem
amor
quem
tem
fé
Only
those
who
have
faith
have
love
Oh,
se
eu
vou
na
Mangueira,
ela
vai
Oh,
if
I
go
to
Mangueira,
she
goes
Se
eu
vou
na
Portela,
ela
está
If
I
go
to
Portela,
she's
there
E
ela
vai
no
Cacique
de
Ramos
And
she
goes
to
Cacique
de
Ramos
Ela
vai
no
Estácio
de
Sá
She
goes
to
Estácio
de
Sá
Ela
vai
no
pagode
em
Xerém
She
goes
to
the
pagode
in
Xerém
Ela
vai
no
pagode
em
Irajá
She
goes
to
the
pagode
in
Irajá
Oh,
se
eu
vou
na
Mangueira
ela
vai
Oh,
if
I
go
to
Mangueira,
she
goes
Se
eu
vou
na
Portela
ela
está
If
I
go
to
Portela,
she's
there
Ela
vai
no
Cacique
de
Ramos
She
goes
to
Cacique
de
Ramos
Ela
vai
no
Estácio
de
Sá
She
goes
to
Estácio
de
Sá
Ela
vai
no
pagode
em
Xerém
She
goes
to
the
pagode
in
Xerém
Ela
vai
no
pagode
em
Irajá
She
goes
to
the
pagode
in
Irajá
Falei
que
ela
vai
no
pagode
em
Xerém
I
said
she
goes
to
the
pagode
in
Xerém
Ela
vai
no
pagode
em
Irajá
She
goes
to
the
pagode
in
Irajá
Ela
vai
no
pagode
em
Xerém
She
goes
to
the
pagode
in
Xerém
Ela
vai
no
pagode
em
Irajá
She
goes
to
the
pagode
in
Irajá
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dudu Nobre, Zeca Pagodinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.