Dudu Nobre - Seu Olegário / Casa de Dona Fia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dudu Nobre - Seu Olegário / Casa de Dona Fia




Seu Olegário / Casa de Dona Fia
Seu Olegário / Casa de Dona Fia
Seu Olegário não quer mais saber de vender fiado
Mr. Olegário doesn't want to sell on credit anymore
Seu Olegário não quer mais saber de vender fiado
Mr. Olegário doesn't want to sell on credit anymore
Anda meio indignado
He's a bit indignant
Fazendo das tripas coração
Making the best of a bad situation
E achou por bem acabar com a mordomia
And he decided to end the convenience
Que a sua freguesia diz prendia
That his customers say was holding him back
De repente seu papagaio
Suddenly his parrot
Com a solução a tagarelar
Chattering away with the solution
Do jeito que a coisa ta fiado nem pensar
The way things are, credit is out of the question
Do jeito que a coisa ta fiado nem pensar
The way things are, credit is out of the question
Eu compro produto a dinheiro
I buy products with cash
Vem você querendo me atrapalhar
You come here trying to mess with me
Não venha com essa conversa
Don't come with that line
Não me leve a mal eu não vou lhe fiar
Don't take it the wrong way, I'm not going to give you credit
vi vários exemplos e nessa roubada eu não vou entrar
I've seen several examples and I'm not going to get into that mess
Seu Chico por ser generoso bancando bondoso falido está
Mr. Chico is broke for being too generous, acting like a saint
Do jeito que a coisa ta fiado nem pensar
The way things are, credit is out of the question
Do jeito que a coisa ta fiado nem pensar
The way things are, credit is out of the question
no morro do salgueiro de noite, noite e dia
Up on Salgueiro hill, night and day
É pagode o ano inteiro na casa da Dona Fia
It's samba all year round at Dona Fia's house
serra, Nove hora, vem lembrando Noel e Babão
serra, Nove hora, reminding us of Noel and Babão
Tia Zezé na roda filmando pagode na palma da mão
Tia Zezé in the circle filming the samba in the palm of her hand
É na palma da mão...
It's in the palm of her hand...
Eu fui no morro e gostei
I went up to the hill and I liked it
Tinha um samba quente eu sambei
There was a hot samba and I danced
Ao som de uma viola encantei
To the sound of an enchanting viola
Com a rapaziada eu dancei
I danced with the guys
A noite se foi e eu fiquei
The night passed and I stayed
Junto com o dia arraiei
I spent the day there
E essa saudade até hoje me bate
And I still miss it to this day
Não vou me esquecerei
I'll never forget
É na palma da mão...
It's in the palm of her hand...





Writer(s): Trambique


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.