Dudu Nobre - Singelo Menestrel - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dudu Nobre - Singelo Menestrel - Ao Vivo




Singelo Menestrel - Ao Vivo
Singelo Menestrel - Live
Grande festa, no barraco do nego joão BIS
Grand party, in Black John's shack BIS
Pandeiro, cavaco e viola sobre a luz do lampião
Tambourine, cavaquinho, and viola under the light of the lamp
De alegria dona Maria chorava
Dona Maria cried from joy
Para um bebê que nascia
For a baby who was born
Aquela gente cantava
Those people sang
Mesmo a pouco leite, a pouco pão
Even with little milk, a little bread
Aquele bebe foi crescendo
That baby grew up
Vencendo as barreira desse mundo cão.
Overcoming the barriers of this dog world.
Fascinado por pandeiro, cavaquinho e violão
Fascinated by tambourine, cavaquinho, and guitar
Com Suave sinfonia do piano do patrão
With the soft symphony of the boss's piano
Aquele neguinho q andava
That little black boy who walked
Descalço na rua e ao leu
Barefoot in the street and alone
Assoviando betovem, chopin BIS
Whistling Beethoven, Chopin BIS
Porem preferindo noel
But preferring Noel
Foi assim se transformando
That's how he became
Num singelo menestrel
A humble minstrel
No barraco ou na favela
In the shack or in the favela
Pra esquecer o desamor
To forget heartbreak
Escrevendo a luz de vela
Writing by candlelight
Mais uma canção de amor.
Another love song.
Mv bill
Mv bill
Foram me chamar eu to aqui
They called me, here I am
O que que
What's up?
Pra dar um toque no guerreiro
To give a touch to the warrior
Que acaba de chegar.
Who just arrived.
Gente inocente criatura veio ao mundo
Innocent creature came into the world
Marginal, menestrel, sentimental e profundo
Outcast, minstrel, sentimental, and profound
Eu vi a cena projetada em tela de cinema
I saw the scene projected on a movie screen
Que pena
What a shame
A vida band, vai dar e o tema
Life gang, will give and the theme
Que pena
What a shame
Garoto, maroto, travesso
Boy, brat, mischievous
Esconde a luz de vela
Hide your candlelight
A escora do teu berço
The shore of your cradle
Submisso a onda africana
Submissive to the African wave
De cara pro sucesso
Facing success
Da de costa pra lama.
Turning your back on the mud.
Moleque singelo, bermuda e chinelo
Simple boy, shorts and slippers
Longe de representar o sonho verde e amarelo
Far from representing the green and yellow dream
Invisivel no asfalto so ver a malandragem
Invisible on the asphalt, only seeing the rascality
Na hora que as migalhas caírem do alto
When the crumbs fall from above
Na infância aprende bem criança ta ligado que
In childhood, learn well, child, know that
Depois da tempestade vem cobrança
After the storm comes the reckoning
Quem quizer q cobre o espírito ta nobre
Whoever wants to charge, the spirit is noble
Quem compõe tem o dom e o pensamento nobre
Who composes has the gift and the noble thought
Fala que é paz, solta a voz dudu
Say it's peace, let your voice out, Dudu
Representa essa família ja é fala tu.
Represent this family now, it's your turn to speak.





Writer(s): GUARA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.