Paroles et traduction Dudu Nobre - Água da Minha Sede
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Água da Minha Sede
Water of My Thirst
Eu
preciso
do
seu
amor
I
need
your
love
Paixão
forte
me
domina
Strong
passion
overwhelms
me
Agora
que
começou
Now
that
it
has
begun
Não
sei
mais
como
termina
I
don't
know
how
it
will
end
Água
da
minha
sede
Water
of
my
thirst
Bebo
na
sua
fonte
I
drink
from
your
fountain
Sou
peixe
na
sua
rede
I'm
a
fish
in
your
net
Pôr
do
sol
no
seu
horizonte
Sunset
on
your
horizon
Quando
você
sambou
na
roda,
diz
When
you
danced
samba
in
the
circle,
tell
me
(Quando
você
sambou
na
roda)
(When
you
danced
samba
in
the
circle)
Fiquei
a
fim
de
te
namorar
(vem!)
I
wanted
to
date
you
(come!)
(Fiquei
a
fim
de
te
namorar)
(I
wanted
to
date
you)
O
amor
tem
essa
história
Love
has
this
story
Se
bate,
já
quer
entrar
If
it
knocks,
it
wants
to
come
in
Se
entra,
não
quer
sair
If
it
enters,
it
doesn't
want
to
leave
Ninguém
sabe
me
explicar
Nobody
can
explain
it
to
me
O
meu
amor
é
passarinheiro
My
love
is
a
bird-catcher
(O
meu
amor
é
passarinheiro)
(My
love
is
a
bird-catcher)
E
só
quer
passarinhar
And
it
only
wants
to
catch
birds
(Ele
só
quer
passarinhar)
(It
only
wants
to
catch
birds)
O
seu
beijo
é
um
alçapão
Your
kiss
is
a
trap
Seu
abraço,
uma
gaiola
Your
embrace,
a
cage
Que
prende
o
meu
coração
That
holds
my
heart
Que
nem
moda
de
viola
Like
a
country
song
Em
cima,
na
palma
da
mão
On
top,
in
the
palm
of
your
hand
Na
gandaia,
fruto
do
seu
amor
me
pegou
In
the
revelry,
the
fruit
of
your
love
caught
me
Na
gandaia,
sua
renda
me
rodou
(Armandinho)
In
the
revelry,
your
lace
spun
me
around
(Armandinho)
(Foi
a
gira)
foi
canjira
que
me
enfeitiçou
(It
was
the
spin)
it
was
the
tambourine
that
bewitched
me
(Apaixonado),
preciso
do
seu
amor
(In
love),
I
need
your
love
Na
gandaia,
vem!
In
the
revelry,
come!
(Na
gandaia),
fruto
do
seu
amor
me
pegou
(In
the
revelry),
the
fruit
of
your
love
caught
me
(Na
gandaia,
sua
renda
me
rodou)
(In
the
revelry,
your
lace
spun
me
around)
(Foi
a
gira,
foi
canjira
que
me
enfeitiçou)
(It
was
the
spin,
it
was
the
tambourine
that
bewitched
me)
(Apaixonado),
preciso
do
seu
amor
(In
love),
I
need
your
love
Vem
comigo!
Come
with
me!
Eu
preciso
do
seu
amor
I
need
your
love
(Paixão
forte
me
domina)
(Strong
passion
overwhelms
me)
(Agora
que
começou)
(Now
that
it
has
begun)
(Não
sei
mais
como
termina)
(I
don't
know
how
it
will
end)
Água
da
minha
sede
Water
of
my
thirst
Bebo
na
sua
fonte
I
drink
from
your
fountain
Sou
peixe
na
sua
rede
I'm
a
fish
in
your
net
Pôr
do
sol
no
seu
horizonte
Sunset
on
your
horizon
Quando
você
sambou
na
roda
When
you
danced
samba
in
the
circle
(Quando
você
sambou
na
roda)
(When
you
danced
samba
in
the
circle)
Fiquei
a
fim
de
te
namorar
I
wanted
to
date
you
(Fiquei
a
fim
de
te
namorar)
(I
wanted
to
date
you)
É
que
o
amor
tem
essa
história
It's
just
that
love
has
this
story
Se
bate,
já
quer
entrar
If
it
knocks,
it
wants
to
come
in
Se
entra,
não
quer
sair
If
it
enters,
it
doesn't
want
to
leave
Ninguém
sabe
explicar
Nobody
can
explain
it
O
meu
amor
é
passarinheiro
My
love
is
a
bird-catcher
(O
meu
amor
é
passarinheiro)
(My
love
is
a
bird-catcher)
Ele
só
quer
passarinhar
It
only
wants
to
catch
birds
(Ele
só
quer
passarinhar)
(It
only
wants
to
catch
birds)
O
seu
beijo
é
um
alçapão
Your
kiss
is
a
trap
Seu
abraço,
uma
gaiola
Your
embrace,
a
cage
Que
prende
o
meu
coração
That
holds
my
heart
Que
nem
moda
de
viola
Like
a
country
song
É
na
gandaia
It's
in
the
revelry
(Na
gandaia),
fruto
do
seu
amor
me
pegou
(In
the
revelry),
the
fruit
of
your
love
caught
me
(Na
gandaia),
sua
renda
me
rodou
(In
the
revelry),
your
lace
spun
me
around
(Foi
a
gira)
foi
canjira
que
me
enfeitiçou
(It
was
the
spin)
it
was
the
tambourine
that
bewitched
me
(Apaixonado),
preciso
do
seu
amor
(In
love),
I
need
your
love
Na
gandaia
In
the
revelry
(Na
gandaia),
fruto
do
seu
amor
me
pegou
(In
the
revelry),
the
fruit
of
your
love
caught
me
(Na
gandaia),
sua
renda
me
rodou
(In
the
revelry),
your
lace
spun
me
around
Foi
a
gira,
foi
canjira
que
me
enfeitiçou
It
was
the
spin,
it
was
the
tambourine
that
bewitched
me
Apaixonado,
preciso
do
seu
amor
In
love,
I
need
your
love
Em
cima
da
palma
da
mão,
vem
comigo
On
top
of
the
palm
of
your
hand,
come
with
me
Cima
da
palma
da
mão,
vem
comigo
Top
of
the
palm
of
your
hand,
come
with
me
(Eu
preciso
do
seu
amor)
(I
need
your
love)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dudu Nobre, Roque Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.