Paroles et traduction Duduzinho - Sem Limites
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Axé,
erê,
Senhor,
sempre
o
meu
pastor
Аше,
эре,
Господь,
всегда
мой
пастырь,
Nada
me
faltará
e
sempre
me
guardar
Ни
в
чём
не
буду
нуждаться,
и
всегда
будешь
хранить
меня.
Por
onde
eu
andar,
não
me
deixa
cair
Куда
бы
я
ни
шёл,
не
позволишь
мне
упасть.
E
se
o
dia
for
triste,
faça
ele
sorrir
И
если
день
печален,
заставь
его
улыбнуться.
E
se
o
tempo
fechou,
faça
nascer
o
sol
И
если
погода
испортилась,
заставь
взойти
солнце.
Menino
brilha
muito,
jogando
seu
futebol
Малыш
ярко
сияет,
играя
в
свой
футбол.
Eu
sei,
que
a
vida
não
é
fácil
não
Я
знаю,
что
жизнь
нелегка,
милая.
Me
desculpe
mãe,
por
essa
contra
mão
Прости
меня,
мама,
за
этот
неправильный
путь.
Pedi
perdão
ao
pai,
mas
ainda
estou
bem
Я
попросил
прощения
у
отца,
но
я
всё
ещё
в
порядке.
Pois
nessa
escola
da
vida
sempre
sonhei
em
ser
alguém
Ведь
в
этой
школе
жизни
я
всегда
мечтал
стать
кем-то.
Dificuldade
pra
mim
nunca
me
diminuiu
Трудности
меня
никогда
не
сломят.
E
assim
eu
sigo,
por
todo
esse
Brasil
И
так
я
иду
по
всей
этой
Бразилии.
Quem
não
gosta
de
mim,
concerteza
não
faz
falta
Кто
меня
не
любит,
тот
точно
не
нужен.
O
trem
passa
por
cima
se
tentar
pôr
na
mancada
Поезд
переедет,
если
попытаешься
подставить
меня.
O
covarde
vive
muito
nesse
mundo
louco
Трус
долго
живет
в
этом
безумном
мире.
Mas,
eu
prefiro
morrer,
pra
nascer
de
novo
Но
я
предпочитаю
умереть,
чтобы
родиться
заново.
Sem
limites,
eu
sempre
fui
um
moleque
sem
limites
Без
границ,
я
всегда
был
парнем
без
границ,
Acostumado
a
viver
no
regime,
e
sem
ter
hora
pra
voltar
Привык
жить
по
распорядку,
но
без
времени
возвращаться.
Sem
limites,
eu
sempre
fui
um
moleque
sem
limites
Без
границ,
я
всегда
был
парнем
без
границ,
Acostumado
a
viver
no
regime,
e
sem
ter
hora
pra
voltar
Привык
жить
по
распорядку,
но
без
времени
возвращаться.
São
Jorge
protetor,
tem
sempre
meu
valor
Святой
Георгий
защитник,
всегда
ценит
меня.
Eu
tatuei
em
mim,
pra
nunca
sentir
dor
Я
вытатуировал
его
на
себе,
чтобы
никогда
не
чувствовать
боли.
Pai
de
revoluções,
quem
crê
diga
amém
Отец
революций,
кто
верит,
скажите
аминь.
E
se
ele
lutou,
eu
vou
lutar
também
И
если
он
боролся,
я
тоже
буду
бороться.
Vou
fazer
rico
beijar,
o
pé
de
quem
é
pobre
Я
заставлю
богатых
целовать
ноги
бедных.
E
quem
é
pobre
subir,
mas
nunca
ser
esnobe
А
бедных
подняться,
но
никогда
не
быть
снобами.
Eu
imagino
um
vendedor
de
picolé
de
praia
Я
представляю
себе
продавца
мороженого
на
пляже,
Tendo
de
tudo
que
há
de
luxo
dentro
da
sua
casa
Имеющим
всё,
что
есть
роскошного,
в
своём
доме.
Quem
crê
diga
amém
sempre
pro
nosso
bem
Кто
верит,
скажите
аминь,
всегда
ради
нашего
блага.
O
mundo
que
nós
vivemos
é
o
mesmo
do
além
Мир,
в
котором
мы
живем,
тот
же,
что
и
за
гранью.
Não
desisti
não,
tu
sabe
como
é
que
é
essas
palavras
Не
сдавайся,
ты
знаешь,
как
это
бывает,
эти
слова
É
do
grande
Chico
Xavier
От
великого
Чико
Ксавьера.
Sem
limites,
eu
sempre
fui
um
moleque
sem
limites
Без
границ,
я
всегда
был
парнем
без
границ,
Acostumado
a
viver
no
regime,
e
sem
ter
hora
pra
voltar
Привык
жить
по
распорядку,
но
без
времени
возвращаться.
Sem
limites,
sempre
fui
um
moleque
sem
limites
Без
границ,
я
всегда
был
парнем
без
границ,
Acostumado
a
viver
no
regime,
e
sem
ter
hora
pra
voltar
Привык
жить
по
распорядку,
но
без
времени
возвращаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Eduardo Medeiros Goncalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.