Paroles et traduction Due Di Picche - Treni a perdere
Treni a perdere
Missing Trains
(Johnny
di
Picche)
(Johnny
of
Spades)
Se
avessi
dato
retta
alla
professoressa
If
I
had
listened
to
the
teacher
Adesso
sarei
quello
che
ti
pompa
la
benza
I'd
be
the
one
pumping
your
gas
Che
sputa
nei
piatti
quando
lavora
alla
mensa
Who
spits
in
the
dishes
when
he
works
in
the
canteen
Che
torna
col
coltello
quando
lo
si
licenzia
Who
comes
back
with
a
knife
when
he's
fired
Se
fosse
andato
dietro
alla
massa
e
i
suoi
gusti
If
he
had
followed
the
masses
and
their
tastes
Che
con
la
faccia
giusta
fanno
cassa
a
tutti
That
with
the
right
face
make
money
for
everyone
Seguire
la
bella
vita
Follow
the
good
life
Una
boccia,
una
riga
A
joint,
a
line
La
fantasia
di
chiamarla
movida
The
fantasy
of
calling
it
nightlife
La
consapevolezza
è
una
condanna
Awareness
is
a
condemnation
Prima
non
mi
sentivo
in
colpa
a
fare
l'alba
In
the
past
I
didn't
feel
guilty
about
seeing
the
dawn
Adesso
sò
quanto
è
corta
la
fiamma
Now
I
know
how
short
the
flame
is
E
nessuno
può
convincermi
a
vivere
con
calma
And
no
one
can
convince
me
to
live
calmly
Sai
questa
città
che
ti
scanna
You
know
this
city
that
slaughters
you
E
sto
clima
d'ansia
And
this
climate
of
anxiety
Sono
mio
padre
e
mia
mamma
Are
my
father
and
my
mother
Tubo
di
scarico
e
profumo
di
Ganja
An
exhaust
pipe
and
the
smell
of
marijuana
E
succo
gastrico
che
brucia
in
pancia
And
gastric
juice
burning
in
my
stomach
(Johnny
& Willy)
(Johnny
& Willy)
Una
ragione
buona
non
c'è
per
chi
non
può
compredere
There's
no
good
reason
for
those
who
can't
understand
Che
dirla
con
un
semplice
Prendiamo
treni
a
perdere
That
saying
it
with
a
simple
Let's
take
missing
trains
(Willy
di
Picche)
(Willy
of
Spades)
Io
vengo
da
un
brivido
I
come
from
a
thrill
Io
vengo
dal
tempo
perso
I
come
from
wasted
time
Io
vengo
per
dire
no
I
come
to
say
no
Tu
prendimi
come
sono
Take
me
as
I
am
Io
sò
che
è
reciproco
I
know
it's
reciprocal
Se
il
mondo
mi
vuole
diverso
If
the
world
wants
me
different
Io
sono
un
equivoco
I'm
a
misunderstanding
E
il
mio
risultato
è
incerto
And
my
result
is
uncertain
Woooo
ooh(x6)
Woooo
ooh(x6)
(Anche
in
fondo
l'universo)
(Even
in
the
deep
end
of
the
universe)
Woooo
ooh(x6)
Woooo
ooh(x6)
(Fa
freddo
come
qui)
(It's
as
cold
as
here)
(Johnny
& Willy)
(Johnny
& Willy)
Una
ragione
buona
non
c'è
per
chi
non
può
comprendere
There's
no
good
reason
for
those
who
can't
understand
Che
dirla
con
un
semplice
Prendiamo
treni
a
perdere
That
saying
it
with
a
simple
Let's
take
missing
trains
E
Babilonia
me
l'han
costruita
attorno
And
they
built
Babylon
around
me
Io
c'ero
il
primo
giorno
ed
ero
puro
anche
se
sporco
I
was
there
the
first
day
and
I
was
pure
even
if
dirty
Adesso
sono
tutti
porno
Now
they're
all
porn
In
videochat
che
si
strappano
la
carne
da
dosso
On
video
chat
tearing
each
other's
flesh
away
Perché
tra
poveri
si
punta
dritto
al
collo
Because
among
the
poor
people
aim
straight
for
the
neck
Come
due
cani
si
contendono
un
osso
Like
two
dogs
fighting
over
a
bone
Se
non
hai
niente
allora
venditi
il
corpo
If
you
don't
have
anything,
then
sell
your
body
Che
poi
lo
trovi
sempre
in
un
nuovo
hotel
del
porco
Then
you
can
find
it
forever
in
a
new
cheap
hotel
Io
sono
brutto
e
non
posso
I
am
ugly
and
I
can't
Scelgo
rubare
I
choose
to
steal
Credo
in
una
canzone
I
believe
in
a
song
Il
ruolo
del
giullare
The
role
of
the
jester
E'
facile
fare
il
ribelle
a
scuola
It's
easy
to
be
a
rebel
at
school
E
poi
dopo
il
diploma
scivolare
nel
coma
And
then
after
graduation
slide
into
a
coma
Dov'è
la
rivoluzione
Where
is
the
revolution
Quando
la
verità
è
già
qua
alla
luce
del
sole
When
the
truth
is
already
here
in
the
light
of
day
Costa
poco
ma
nessuno
la
vuole
It
costs
little
but
nobody
wants
it
Non
c'è
mai
una
buona
ragione
There
is
never
a
good
reason
(Johnny
& Willy)
(Johnny
& Willy)
Una
ragione
buona
non
c'è
per
chi
non
può
comprendere
There's
no
good
reason
for
those
who
can't
understand
Che
dirla
con
un
semplice
Prendiamo
treni
a
perdere
That
saying
it
with
a
simple
Let's
take
missing
trains
(Johnny
& Willy)
(Johnny
& Willy)
Una
ragione
buona
non
c'è
per
chi
non
può
comprendere
There's
no
good
reason
for
those
who
can't
understand
Che
dirla
con
un
semplice
That
saying
it
with
a
simple
Prendiamo
treni
a
perdere
Let's
take
missing
trains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALESSANDRO ALEOTTI, GIOVANNI PELLINO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.