Paroles et traduction Duelo - El Día
Que
ganará
con
perderse
en
las
estrellas
Что
выиграешь,
теряясь
в
звёздах,
Y
titubear
con
la
luna
que
no
le
contesta
И
колеблясь
с
луной,
что
тебе
не
отвечает?
Que
ganará
con
soñar
que
aún
es
primavera
Что
выиграешь,
мечтая,
что
всё
ещё
весна,
Y
con
estar
en
un
mundo
donde
no
hay
tristeza
И
находясь
в
мире,
где
нет
печали?
Su
destreza
es
tan
perfecta
Твоё
мастерство
так
совершенно,
Que
las
horas
no
lo
afectan,
me
sentí
dormir
Что
часы
тебя
не
властны,
я
заснул,
Se
desayuna
un
cigarro
mientras
yo
lo
admiro
Ты
завтракаешь
сигаретой,
пока
я
тобой
любуюсь,
Y
contemplo
su
grandeza
И
созерцаю
твоё
величие.
El
valor
es
lo
que
cuenta
cuando
no
hay
amor
Смелость
— вот
что
важно,
когда
нет
любви.
Que
forma
de
empezar
así
su
día
Как
же
ты
начинаешь
свой
день,
Con
aquella
mueca
encima,
que
no
cubre
el
alma
С
этой
гримасой
на
лице,
что
не
скрывает
душу,
Ni
siquiera
el
llanto
que
por
mi
encubrió
Даже
слёзы,
что
ты
от
меня
скрывала.
Que
forma
de
pasarse
así
la
vida
Как
же
ты
проводишь
свою
жизнь,
Con
la
calma
a
la
deriva
y
sin
cruzar
palabras
Со
спокойствием,
плывущим
по
течению,
и
не
говоря
ни
слова.
Me
confiesa
todo
lo
que
se
ocultó
Ты
признаёшься
мне
во
всём,
что
скрывала.
Que
forma
de
empezar,
el
día
Как
же
ты
начинаешь
свой
день.
Se
desayuna
un
cigarro
mientras
yo
lo
admiro
Ты
завтракаешь
сигаретой,
пока
я
тобой
любуюсь,
Y
contemplo
su
grandeza
И
созерцаю
твоё
величие.
El
valor
es
lo
que
cuenta
cuando
no
hay
amor
Смелость
— вот
что
важно,
когда
нет
любви.
Que
forma
de
empezar
así
su
día
Как
же
ты
начинаешь
свой
день,
Con
aquella
mueca
encima,
que
no
cubre
el
alma
С
этой
гримасой
на
лице,
что
не
скрывает
душу,
Ni
siquiera
el
llanto
que
por
mi
encubrió
Даже
слёзы,
что
ты
от
меня
скрывала.
Que
forma
de
pasarse
así
la
vida
Как
же
ты
проводишь
свою
жизнь,
Con
la
calma
a
la
deriva
y
sin
cruzar
palabras
Со
спокойствием,
плывущим
по
течению,
и
не
говоря
ни
слова.
Me
confiesa
todo
lo
que
se
ocultó
Ты
признаёшься
мне
во
всём,
что
скрывала.
Que
forma
de
empezar,
el
día
Как
же
ты
начинаешь
свой
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Ivan Trevino, Reynaldo Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.