Duelo - La Traición De La Novia - traduction des paroles en allemand

La Traición De La Novia - Duelotraduction en allemand




La Traición De La Novia
Der Verrat der Braut
Oyeron un relinchido cuando se estaban casando
Man hörte ein Wiehern, als sie gerade heirateten
Arnulfo entró a la iglesia arriba de su caballo
Arnulfo ritt auf seinem Pferd in die Kirche ein
Y dijo voy a matarte
Und er sagte: "Ich werde dich töten,
Porque mi honor has manchado
weil du meine Ehre beschmutzt hast."
La novia muy asustada al verlo se arrodilló
Die sehr erschrockene Braut kniete nieder, als sie ihn sah
Arnulfo con su pistola a la cara le apuntó
Arnulfo zielte mit seiner Pistole auf ihr Gesicht
Y la obligó a que dijera
Und er zwang sie zu sagen,
Que antes con él se casó
dass sie zuvor mit ihm verheiratet war.
La novia se confesó con todos los invitados
Die Braut gestand vor allen Gästen,
Que en otro pueblo dejó al marido abandonado
dass sie in einem anderen Dorf den Ehemann verlassen zurückgelassen hatte,
Cegada por la fortuna
geblendet vom Reichtum
Del rico que había encontrado
des Reichen, den sie gefunden hatte.
Por el amor que me tienes no me vayas a matar
"Um der Liebe willen, die du für mich hegst, töte mich nicht."
Y menos en una iglesia que te podrías condenar
"Und schon gar nicht in einer Kirche, du könntest dich verdammen."
Pues yo prefiero el infierno
"Nun, ich ziehe die Hölle vor,"
Que poderte perdonar
"als dir vergeben zu können!"
Se oyeron varios disparos la novia muerta cayó
Man hörte mehrere Schüsse, die Braut fiel tot um.
Arnulfo no está en la cárcel escuchen lo que pasó
Arnulfo ist nicht im Gefängnis, hört zu, was geschah:
Ante el asombro de todos
Zum Erstaunen aller
El novio le disparó
schoss der Bräutigam auf ihn.
Esa traición de la novia no se podía perdonar
Dieser Verrat der Braut konnte nicht vergeben werden.
Que le sirva de escarmiento a los que se porten mal
Möge es denen als Lehre dienen, die sich schlecht benehmen.
Todo el que juega con fuego
Jeder, der mit dem Feuer spielt,
Un día se pueden quemar
kann sich eines Tages verbrennen.





Writer(s): Teodoro Bello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.