Paroles et traduction Duelo - Le Dije Al Corazón
Le Dije Al Corazón
I Told My Heart
Le
dije
al
corazón
I
told
my
heart
Que
no
se
fuera
a
enamorar
Not
to
fall
in
love
with
you
Que
si
sentía
ilusionarse
That
if
it
felt
excited
Que
corriera
de
ti
It
should
run
from
you
Que
se
alejara
y
se
escondiera
en
un
rincón
To
get
away
and
hide
in
a
corner
Donde
no
entrara
ni
la
misma
luz
del
sol
Where
not
even
the
sunlight
could
get
in
Porque
podría
caer
Because
it
could
fall
En
un
abismo
de
dolor
Into
an
abyss
of
pain
Le
dije
al
corazón
I
told
my
heart
Que
no
se
fuera
a
arrepentir
Not
to
regret
anything
Que
si
gritabas
que
me
amabas
That
if
you
cried
out
that
you
loved
me
Que
corriera
más
de
ti
To
run
farther
away
from
you
Que
no
pusiera
ni
la
mínima
atención
Not
to
pay
any
attention
A
tus
palabras
y
a
tu
cuerpo
de
cartón
To
your
words
or
your
cardboard
body
Para
que
fuera
feliz
So
that
it
could
be
happy
Sin
conocer
la
decepción
Without
knowing
disappointment
Le
dije
al
corazón
que
no
te
amara
I
told
my
heart
not
to
love
you
Le
dije
que
jamás
fuera
a
confiar
en
ti
I
told
it
to
never
trust
you
Pero
como
es
un
tonto,
que
vive
del
presente
But
since
it's
a
fool
that
lives
in
the
present
Tan
solo
se
burló
de
mí
It
just
laughed
at
me
Le
dije
al
corazón
que
se
alejara
I
told
my
heart
to
get
away
Le
dije
que
muy
pronto
llegarías
a
mí
I
told
it
that
you
would
soon
come
to
me
Pero
siguió
su
paso,
con
rumbo
del
fracaso
But
it
kept
going,
towards
failure
Hasta
que
vine
a
dar
aquí
Until
I
ended
up
here
Si
estuviera
en
mis
manos
If
it
were
up
to
me
Jamás
me
hubiera
enamorado
de
ti
I
would
never
have
fallen
in
love
with
you
Tal
vez
si
me
afectó
lo
mucho
que
sufrí
por
ti
Maybe
the
suffering
I
endured
because
of
you
affected
me
Porque
hace
mucho
tiempo
atrás
mi
corazón
te
di
Because
a
long
time
ago
I
gave
you
my
heart
Y
en
un
viaje
de
locura
And
in
a
journey
of
madness
Quise
advertirme
de
mi
suerte
I
wanted
to
warn
myself
of
my
fate
Para
no
sufrir
So
that
I
wouldn't
suffer
Le
dije
al
corazón
que
no
te
amara
I
told
my
heart
not
to
love
you
Le
dije
que
jamás
fuera
a
confiar
en
ti
I
told
it
to
never
trust
you
Pero
como
es
un
tonto,
que
vive
del
presente
But
since
it's
a
fool
that
lives
in
the
present
Tan
solo
se
burló
de
mí
It
just
laughed
at
me
Le
dije
al
corazón
que
se
alejara
I
told
my
heart
to
get
away
Le
dije
que
muy
pronto
llegarías
a
mí
I
told
it
that
you
would
soon
come
to
me
Pero
siguió
su
paso,
con
rumbo
del
fracaso
But
it
kept
going,
towards
failure
Hasta
que
vine
a
dar
aquí
Until
I
ended
up
here
Si
estuviera
en
mis
manos
If
it
were
up
to
me
Jamás
me
hubiera
enamorado
de
ti
I
would
never
have
fallen
in
love
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Ivan Trevino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.