Duelo - Lo Que Nunca Comenzo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duelo - Lo Que Nunca Comenzo




Lo Que Nunca Comenzo
То, что никогда не начиналось
Que difícil es llorar
Как трудно плакать,
Cuando las lágrimas se acaban
Когда слёзы иссякают,
Cuando termina lo que nunca comenzó
Когда заканчивается то, что никогда не начиналось.
Solo fue un aire de pasión
Это был лишь порыв страсти,
Que simplemente respiró la nada
Который просто вдохнула пустота.
Que difícil es pensar
Как трудно думать,
Cuando ya no te quedan ganas
Когда уже нет желания,
Cuando te atrapa la nostalgia y el temor
Когда тебя охватывает ностальгия и страх,
En cicatrizes de dolor
В шрамах боли,
Que se dibujan dentro de mi alma
Которые проступают в моей душе.
Tengo que resistir
Я должен держаться
Por la felicidad
Ради счастья,
Es preferible así
Так лучше,
Hasta la eternidad
До самой вечности.
Tal vez con otro amor, tal vez con otro ser
Может быть, с другой любовью, может быть, с другой,
Con mis caricias calmaría tu piel
Моими ласками я успокоил бы твою кожу.
Tal vez en otro sol y en otro amanecer
Может быть, под другим солнцем и в другой рассвет,
No gastaríamos tiempo en volver
Мы не тратили бы время на возвращение.
Tal vez jamás debí pensar
Может быть, мне никогда не следовало думать,
Que con estrellas el cielo y un amor verdadero
Что звёздами, небом и настоящей любовью
Cambiaría tu fragilidad
Я изменю твою хрупкость.
Tengo que resistir
Я должен держаться
Por la felicidad
Ради счастья,
Es preferible así
Так лучше,
Hasta la eternidad
До самой вечности.
Tal vez con otro amor, tal vez con otro ser
Может быть, с другой любовью, может быть, с другой,
Con mis caricias calmaría tu piel
Моими ласками я успокоил бы твою кожу.
Tal vez en otro sol y en otro amanecer
Может быть, под другим солнцем и в другой рассвет,
No gastaríamos tiempo en volver
Мы не тратили бы время на возвращение.
Tal vez jamás debí pensar
Может быть, мне никогда не следовало думать,
Que con estrellas el cielo y un amor verdadero
Что звёздами, небом и настоящей любовью
Cambiaría tu fragilidad
Я изменю твою хрупкость.
Ni con estrellas del cielo
Ни звёздами небесными,
Ni mi amor verdadero
Ни моей настоящей любовью
Cambiaría tu forma de amar
Не изменить твою манеру любить.





Writer(s): Christian A. Rivera, Christian Rivera, Oscar Ivan Trevino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.