Duelo - Me Tragué Mi Llanto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Duelo - Me Tragué Mi Llanto




Me Tragué Mi Llanto
Me Tragué Mi Llanto
Hace varios años que estoy prisionero
Many years ago I was made a prisoner
Dejé a mi familia solita y sufriendo
I left my family lonely and suffering
Me he sentido el hombre más bajo del mundo
I have felt like the lowest man in the world
Mientras más en mi alma las penas creciendo
While my soul's pain continues to grow
Mi vida es igual que cualquier moribundo
My life is like that of any moribund
Esperando un día salir de este infierno
Waiting for the day I leave this hell
Un día que llamaba gustoso a mi casa
One day I called home with pleasure
Mi mujer pregunta que cómo yo estaba
My wife asked how I was
Y en eso le dice mi pequeña niña
And then my little girl said
Óyeme mamita dime con quién hablas
Listen, mommy, tell me who you're talking to
Mi mujer sonriendo le dijo es papito
My wife, smiling, said it's daddy
Y ella quiso hablarme partiéndome el alma
And she wanted to talk to me, breaking my heart
Me tragué mi llanto de rabia impotente
I swallowed my tears of helpless rage
Al oir la voz de mi niña adorada
Hearing the voice of my beloved little girl
Óyeme papito ya quiero que vuelvas
Listen, daddy, I want you to come back
O es que ya olvidaste el camino a la casa
Or have you forgotten the way home?
Ya mis hermanitos, también mi mamita
My siblings, and my mother too
Nunca te olvidamos y nos haces falta
We have never forgotten you and we miss you
Tuve que mentirles diciendo que pronto
I had to lie to them, saying that soon
Estaría con ellos volviendo a la casa
I would be with them, returning home
Se me parte el alma saber que no es cierto
My soul breaks knowing that it's not true
Aquí prisionero el tiempo no avanza
Here, a prisoner, time does not move forward
Aunque a mi pequeña yo le estoy mintiendo
Even though I'm lying to my little girl
Ojalá que Dios me perdone esa falta
May God forgive me for that
Me tragué mi llanto de rabia impotente
I swallowed my tears of helpless rage
Al oir la voz de mi niña adorada
Hearing the voice of my beloved little girl
Óyeme papito ya quiero que vuelvas
Listen, daddy, I want you to come back
O es que ya olvidaste el camino a la casa
Or have you forgotten the way home?
Ya mis hermanitos, también mi mamita
My siblings, and my mother too
Nunca te olvidamos y nos haces falta
We have never forgotten you and we miss you





Writer(s): Olivares Mucio C


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.