Duelo - Me Tragué Mi Llanto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duelo - Me Tragué Mi Llanto




Me Tragué Mi Llanto
Я сглотнул слезы
Hace varios años que estoy prisionero
Вот уже много лет я в заключении,
Dejé a mi familia solita y sufriendo
Оставил семью свою в одиночестве и страданиях.
Me he sentido el hombre más bajo del mundo
Я чувствовал себя самым ничтожным человеком на свете,
Mientras más en mi alma las penas creciendo
Пока в моей душе росла печаль.
Mi vida es igual que cualquier moribundo
Моя жизнь подобна жизни умирающего,
Esperando un día salir de este infierno
Который ждет дня, чтобы выйти из этого ада.
Un día que llamaba gustoso a mi casa
Однажды, когда я с радостью позвонил домой,
Mi mujer pregunta que cómo yo estaba
Моя жена спросила, как у меня дела.
Y en eso le dice mi pequeña niña
И тут моя маленькая дочка говорит:
Óyeme mamita dime con quién hablas
Мамочка, скажи, с кем ты разговариваешь?
Mi mujer sonriendo le dijo es papito
Моя жена, улыбаясь, сказала: "Это папочка".
Y ella quiso hablarme partiéndome el alma
И она захотела поговорить со мной, разрывая мне душу.
Me tragué mi llanto de rabia impotente
Я сглотнул слезы бессильной ярости,
Al oir la voz de mi niña adorada
Услышав голос моей любимой дочки.
Óyeme papito ya quiero que vuelvas
Папочка, я так хочу, чтобы ты вернулся,
O es que ya olvidaste el camino a la casa
Или ты уже забыл дорогу домой?
Ya mis hermanitos, también mi mamita
Мои братики и моя мамочка
Nunca te olvidamos y nos haces falta
Никогда не забываем тебя и скучаем.
Tuve que mentirles diciendo que pronto
Мне пришлось солгать им, сказав, что скоро
Estaría con ellos volviendo a la casa
Я буду с ними, вернусь домой.
Se me parte el alma saber que no es cierto
Сердце разрывается от мысли, что это неправда,
Aquí prisionero el tiempo no avanza
Здесь, в заключении, время не движется.
Aunque a mi pequeña yo le estoy mintiendo
Хотя я лгу своей малышке,
Ojalá que Dios me perdone esa falta
Надеюсь, Бог простит мне этот грех.
Me tragué mi llanto de rabia impotente
Я сглотнул слезы бессильной ярости,
Al oir la voz de mi niña adorada
Услышав голос моей любимой дочки.
Óyeme papito ya quiero que vuelvas
Папочка, я так хочу, чтобы ты вернулся,
O es que ya olvidaste el camino a la casa
Или ты уже забыл дорогу домой?
Ya mis hermanitos, también mi mamita
Мои братики и моя мамочка
Nunca te olvidamos y nos haces falta
Никогда не забываем тебя и скучаем.





Writer(s): Olivares Mucio C


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.