Duelo - Miradas - traduction des paroles en allemand

Miradas - Duelotraduction en allemand




Miradas
Blicke
De qué me sirve tocarte
Was nützt es mir, dich zu berühren
Si tu cuerpo ya no pide de mis besos
Wenn dein Körper nicht mehr nach meinen Küssen verlangt
Es más frío que el peor invierno
Er ist kälter als der kälteste Winter
Y aunque pudiera escapar
Und obwohl ich fliehen könnte
No lo hago por temor al mismo miedo
Tue ich es nicht aus Furcht vor eben dieser Angst
Tu desprecio es lo mejor que tengo
Deine Verachtung ist das Beste, was ich habe
Y no me duele tu ausencia
Und deine Abwesenheit schmerzt mich nicht
Ni sentir que voy muriendo
Noch zu fühlen, dass ich sterbe
Me duele más tu mirada
Mehr schmerzt mich dein Blick
En el mejor de mis sueños
Im besten meiner Träume
Y son miradas que matan
Und es sind Blicke, die töten
Que juzgan y reclaman
Die urteilen und fordern
Que esconden y delatan
Die verbergen und verraten
Un sentimiento que murió
Ein Gefühl, das gestorben ist
Y son miradas que atrapan
Und es sind Blicke, die fangen
El alma y la desgarran
Die Seele und sie zerreißen
Como una puñalada
Wie ein Messerstich
Que sin piedad estremeció
Der ohne Mitleid erschütterte
Lo poco que quedaba
Das Wenige, was übrig blieb
Un sueño que se impregna de nostalgia
Ein Traum, der von Nostalgie durchdrungen ist
Tu llanto es mi dolor
Dein Weinen ist mein Schmerz
Y aunque pudiera escapar
Und obwohl ich fliehen könnte
No lo hago por temor al mismo miedo
Tue ich es nicht aus Furcht vor eben dieser Angst
Tu desprecio es lo mejor que tengo
Deine Verachtung ist das Beste, was ich habe
Y no me duele tu ausencia
Und deine Abwesenheit schmerzt mich nicht
Ni sentir que voy muriendo
Noch zu fühlen, dass ich sterbe
Me duele más tu mirada
Mehr schmerzt mich dein Blick
En el mejor de mis sueños
Im besten meiner Träume
Y son miradas que matan
Und es sind Blicke, die töten
Que juzgan y reclaman
Die urteilen und fordern
Que esconden y delatan
Die verbergen und verraten
Un sentimiento que murió
Ein Gefühl, das gestorben ist
Y son miradas que atrapan
Und es sind Blicke, die fangen
El alma y la desgarran
Die Seele und sie zerreißen
Como una puñalada
Wie ein Messerstich
Que sin piedad estremeció
Der ohne Mitleid erschütterte
Lo poco que quedaba
Das Wenige, was übrig blieb
Un sueño que se impregna de nostalgia
Ein Traum, der von Nostalgie durchdrungen ist
Tu llanto es mi dolor
Dein Weinen ist mein Schmerz





Writer(s): Oscar Ivan Trevino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.