Paroles et traduction Duelo - Ya No Quiero Extrañarte
Ya No Quiero Extrañarte
Больше Не Хочу Скучать По Тебе
Mándame
un
poco
de
amor
Шли
мне
немного
любви
De
donde
estés
Из
того
места,
где
ты
сейчас
Porque
sé
que
aún
existes
Ведь
я
знаю,
ты
все
еще
существуешь
El
aire
huele
tanto
a
tu
piel
Воздух
пропитан
запахом
твоей
кожи
Mándame
un
te
quiero
amor
Шли
мне
признание
в
любви,
дорогая
No
seas
cruel
Не
будь
жестокой
Solo
para
alimentar
Просто
чтобы
питать
Mis
ojos
que
te
quieren
ver
Мои
глаза,
которые
жаждут
увидеть
тебя
Es
tarde
pero
me
doy
cuenta
Поздно,
но
я
осознаю
Que
estaba
mal
acostumbrado
Что
я
был
слишком
избалован
Me
impuse
a
depender
de
ti
Я
заставил
себя
зависеть
от
тебя
Y
mírame
ahora
И
посмотри
на
меня
сейчас
Todo
se
ha
derrumbado
Все
разрушилось
Ya
no
quiero
extrañarte,
ni
en
sueños
mirarte
Больше
не
хочу
скучать
по
тебе,
даже
видеть
тебя
во
сне
Prefiero
arrancarte
de
mi
corazón
Я
лучше
вырву
тебя
из
своего
сердца
Ya
no
quiero
pensarte,
ni
imaginarte
Больше
не
хочу
думать
о
тебе,
воображать
тебя
Ni
menos
desearte
en
mi
habitación
И
уж
тем
более
желать
тебя
в
своей
комнате
Me
duele
tu
ausencia,
lastima,
me
arde
Мне
больно
от
твоего
отсутствия,
оно
ранит,
жжет
Me
he
vuelto
un
desastre
fuera
de
control
Я
стал
катастрофой,
вышедшей
из-под
контроля
La
gente
murmura
que
soy
un
demente
Люди
шепчутся,
что
я
сошел
с
ума
Y
lo
peor
del
caso
И
самое
ужасное
Es
que
tienen
la
razón
Что
они
правы
Es
tarde
pero
me
doy
cuenta
Поздно,
но
я
осознаю
Que
estaba
mal
acostumbrado
Что
я
был
слишком
избалован
Me
impuse
a
depender
de
ti
Я
заставил
себя
зависеть
от
тебя
Y
mírame
ahora
И
посмотри
на
меня
сейчас
Todo
se
ha
derrumbado
Все
разрушилось
Ya
no
quiero
extrañarte,
ni
en
sueños
mirarte
Больше
не
хочу
скучать
по
тебе,
даже
видеть
тебя
во
сне
Prefiero
arrancarte
de
mi
corazón
Я
лучше
вырву
тебя
из
своего
сердца
Ya
no
quiero
pensarte,
ni
imaginarte
Больше
не
хочу
думать
о
тебе,
воображать
тебя
Ni
menos
desearte
en
mi
habitación
И
уж
тем
более
желать
тебя
в
своей
комнате
Me
duele
tu
ausencia,
lastima,
me
arde
Мне
больно
от
твоего
отсутствия,
оно
ранит,
жжет
Me
he
vuelto
un
desastre
fuera
de
control
Я
стал
катастрофой,
вышедшей
из-под
контроля
La
gente
murmura
que
soy
un
demente
Люди
шепчутся,
что
я
сошел
с
ума
Y
lo
peor
del
caso
И
самое
ужасное
Es
que
tienen
la
razón
Что
они
правы
Ya
no
quisiera
extrañarte,
ya
no
Больше
не
хочу
скучать
по
тебе,
нет
Ya
no
quiero
extrañarte
Больше
не
хочу
скучать
по
тебе
Me
convertí
en
un
demente
Я
стал
безумцем
Y
todo
por
extrañarte
И
все
из-за
тоски
по
тебе
Yo
ya
no
quiero
extrañarte
Я
больше
не
хочу
скучать
по
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Ivan Trevino, Rey Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.