Duende - Me Voy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duende - Me Voy




Me Voy
Ухожу
Mira, mija
Послушай, милая
El pasado es lo pasado, ¿sabes?
Прошлое есть прошлое, понимаешь?
Si un día te quise
Если и любил я тебя когда-то
misma lo arruinaste
Ты сама все испортила
Esta carta que te voy a enviar
Это письмо, что я отправлю тебе,
Pa' no quedarte mal
Чтобы не обидеть тебя
Lo que tuvimo se tiene que terminar
То, что у нас было, должно закончиться
No me pidas una explicación
Не требуй от меня объяснений
Ya sabes la razón
Ты и так знаешь причину
Hay que dejar mejor las cosas como son
Лучше оставить все, как есть
¡Mira!, ahi te mando este retrato
Смотри, вот высылаю тебе твой портрет
Un beso y un abrazo
Целую, обнимаю
Yo también me siento bien gacho
Мне тоже очень грустно
Yo contaba con tenerte para siempre (siempre)
Я рассчитывал быть с тобой вечно (вечно)
Pero en la vida siempre pasa de repente
Но в жизни иногда случается такое
¡Vete!
Уходи!
Llevo aquí en mi mente mejores tiempos
Храню в мыслях светлые дни
Esos recuerdos que nos tenían contentos
Воспоминания, которые делали нас счастливыми
Es mejor haber querido y perdido
Лучше любить и потерять
Que jamás haber tenido, te digo (te digo)...
Чем вообще никогда не иметь, говорю тебе (говорю тебе)...
¿Por qué te vas? (Ya no queda nada entre nosotros)
Почему ты уходишь? (Между нами ничего не осталось)
No quiero vivir sin ti, amor...
Я не могу жить без тебя, любовь моя...
¿Por qué te vas? (Haz de cuenta que te fuiste)
Почему ты уходишь? (Считай, что ты уже ушла)
No quiero vivir sin ti, amor
Я не могу жить без тебя, любовь моя
(¿Por qué te vas?)
(Почему ты уходишь?)
Yo que me quisiste
Я знаю, ты любила меня
No digo que no estoy triste
Не говорю, что мне не грустно
Me voy, pero haz de cuenta que te fuiste
Ухожу, но считай, что ушла ты
Y aunque todavia la quiero
И хотя я все еще люблю ее
Que Dios me la bendiga, que le todo en la vida que yo no puedo
Пусть Бог ее благословит, даст ей все в жизни, что не могу дать я
Por eso yo no me arrepiento
Поэтому я не жалею
Le di mi cien por ciento
Я дал ей все, что мог
Pero parece que llego el momento
Но, кажется, настал момент
No cabe duda que te voy a extrañar
Конечно, я буду скучать по тебе
Pero con tiempo yo la voy a olvidar (olvidar, olvidar)...
Но со временем я забуду ее (забуду, забуду)...
Es por bien para los dos, te lo aseguro
Это ради нас обоих, уверяю тебя
No me pidas mas explicaciones porque es más duro
Не проси больше объяснений, это еще больнее
No es por falta de cariño, te lo juro
Дело не в отсутствии любви, я клянусь
Me lo vas a agradecer en el futuro
Ты еще поблагодаришь меня в будущем
Te lo aseguro (te lo aseguro, te lo aseguro)...
Уверяю тебя (уверяю тебя, уверяю тебя)...
¿Por qué te vas? (Ya no queda nada entre nosotros)
Почему ты уходишь? (Между нами ничего не осталось)
No quiero vivir sin ti, amor...
Я не могу жить без тебя, любовь моя...
¿Por qué te vas? (Haz de cuenta que te fuiste)
Почему ты уходишь? (Считай, что ты уже ушла)
No quiero vivir sin ti, amor
Я не могу жить без тебя, любовь моя
(¿Por qué te vas?)
(Почему ты уходишь?)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.