Paroles et traduction Duende - Me Voy
Mira,
mija
Послушай,
милая
El
pasado
es
lo
pasado,
¿sabes?
Прошлое
есть
прошлое,
понимаешь?
Si
un
día
te
quise
Если
и
любил
я
тебя
когда-то
Tú
misma
lo
arruinaste
Ты
сама
все
испортила
Esta
carta
que
te
voy
a
enviar
Это
письмо,
что
я
отправлю
тебе,
Pa'
no
quedarte
mal
Чтобы
не
обидеть
тебя
Lo
que
tuvimo
se
tiene
que
terminar
То,
что
у
нас
было,
должно
закончиться
No
me
pidas
una
explicación
Не
требуй
от
меня
объяснений
Ya
sabes
la
razón
Ты
и
так
знаешь
причину
Hay
que
dejar
mejor
las
cosas
como
son
Лучше
оставить
все,
как
есть
¡Mira!,
ahi
te
mando
este
retrato
Смотри,
вот
высылаю
тебе
твой
портрет
Un
beso
y
un
abrazo
Целую,
обнимаю
Yo
también
me
siento
bien
gacho
Мне
тоже
очень
грустно
Yo
contaba
con
tenerte
para
siempre
(siempre)
Я
рассчитывал
быть
с
тобой
вечно
(вечно)
Pero
en
la
vida
siempre
pasa
de
repente
Но
в
жизни
иногда
случается
такое
Llevo
aquí
en
mi
mente
mejores
tiempos
Храню
в
мыслях
светлые
дни
Esos
recuerdos
que
nos
tenían
contentos
Воспоминания,
которые
делали
нас
счастливыми
Es
mejor
haber
querido
y
perdido
Лучше
любить
и
потерять
Que
jamás
haber
tenido,
te
digo
(te
digo)...
Чем
вообще
никогда
не
иметь,
говорю
тебе
(говорю
тебе)...
¿Por
qué
te
vas?
(Ya
no
queda
nada
entre
nosotros)
Почему
ты
уходишь?
(Между
нами
ничего
не
осталось)
No
quiero
vivir
sin
ti,
amor...
Я
не
могу
жить
без
тебя,
любовь
моя...
¿Por
qué
te
vas?
(Haz
de
cuenta
que
te
fuiste)
Почему
ты
уходишь?
(Считай,
что
ты
уже
ушла)
No
quiero
vivir
sin
ti,
amor
Я
не
могу
жить
без
тебя,
любовь
моя
(¿Por
qué
te
vas?)
(Почему
ты
уходишь?)
Yo
sé
que
me
quisiste
Я
знаю,
ты
любила
меня
No
digo
que
no
estoy
triste
Не
говорю,
что
мне
не
грустно
Me
voy,
pero
haz
de
cuenta
que
te
fuiste
Ухожу,
но
считай,
что
ушла
ты
Y
aunque
todavia
la
quiero
И
хотя
я
все
еще
люблю
ее
Que
Dios
me
la
bendiga,
que
le
dé
todo
en
la
vida
que
yo
no
puedo
Пусть
Бог
ее
благословит,
даст
ей
все
в
жизни,
что
не
могу
дать
я
Por
eso
yo
no
me
arrepiento
Поэтому
я
не
жалею
Le
di
mi
cien
por
ciento
Я
дал
ей
все,
что
мог
Pero
parece
que
llego
el
momento
Но,
кажется,
настал
момент
No
cabe
duda
que
te
voy
a
extrañar
Конечно,
я
буду
скучать
по
тебе
Pero
con
tiempo
yo
la
voy
a
olvidar
(olvidar,
olvidar)...
Но
со
временем
я
забуду
ее
(забуду,
забуду)...
Es
por
bien
para
los
dos,
te
lo
aseguro
Это
ради
нас
обоих,
уверяю
тебя
No
me
pidas
mas
explicaciones
porque
es
más
duro
Не
проси
больше
объяснений,
это
еще
больнее
No
es
por
falta
de
cariño,
te
lo
juro
Дело
не
в
отсутствии
любви,
я
клянусь
Me
lo
vas
a
agradecer
en
el
futuro
Ты
еще
поблагодаришь
меня
в
будущем
Te
lo
aseguro
(te
lo
aseguro,
te
lo
aseguro)...
Уверяю
тебя
(уверяю
тебя,
уверяю
тебя)...
¿Por
qué
te
vas?
(Ya
no
queda
nada
entre
nosotros)
Почему
ты
уходишь?
(Между
нами
ничего
не
осталось)
No
quiero
vivir
sin
ti,
amor...
Я
не
могу
жить
без
тебя,
любовь
моя...
¿Por
qué
te
vas?
(Haz
de
cuenta
que
te
fuiste)
Почему
ты
уходишь?
(Считай,
что
ты
уже
ушла)
No
quiero
vivir
sin
ti,
amor
Я
не
могу
жить
без
тебя,
любовь
моя
(¿Por
qué
te
vas?)
(Почему
ты
уходишь?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.