Paroles et traduction Duende - Estilo Que Pego
Estilo Que Pego
Estilo Que Pego
My
check
uno
dos,
equipaje
My
check
one
two,
baggage
Es
lo
que
traje
It's
what
I
brought
Tengo
vuelo
pa
tu
viaje
I
have
a
flight
for
your
trip
Wacha
loco,
ese
duende
Watch
out,
that
goblin
Desde
juaritos
From
Juarez
Chuco
town
(la
costa)
Chuco
town
(the
coast)
West
coast,
wacha
West
coast,
watch
out
Quien
apostaba
contra
mi
Who
bet
against
me
Quien
dijo
que
me
fui
Who
said
I
left
Desde
1800
estoy
aquí
I've
been
here
since
1800
2007
me
pongo
pedo
con
mi
jefe
2007
I
get
drunk
with
my
boss
Solitario,
los
camaradas
pues
alla
en
el
barrio
Lonely,
the
comrades
for
there
in
the
neighborhood
Casanova,
sin
dinero
pero
mucho
cora
Casanova,
without
money
but
a
lot
of
heart
Porque
a
la
hora
de
la
hora
nada
se
me
atora
Because
when
it
comes
down
to
it,
nothing
stops
me
No
soy
estrella
pero
tumbo
todas
I'm
not
a
star
but
I
knock
them
all
down
Y
tengo
el
cielo
bien
nublado
24
horas
And
I
have
the
sky
very
cloudy
24
hours
Sin
impacto,
9 vidas
como
al
gato
Without
impact,
9 lives
like
a
cat
Tirando
guante
como
Chavez
en
su
campeonato
Throwing
down
the
gauntlet
like
Chavez
in
his
championship
Y
los
micrófonos
los
desbarato
And
I
smash
the
microphones
Y
sin
la
placa
los
aplaco
10-4
And
without
the
badge
I
calm
them
10-4
Cual
es
el
estilo
que
pego
What's
the
style
I'm
hitting
El
que
traje
yo
The
one
I
brought
Vengo
tripeando
desde
el
paso
I'm
tripping
from
the
paso
Psycho,
asi
me
dicen
en
la
corte
Psycho,
that's
what
they
call
me
in
court
Wet
back,
como
los
tigres
del
norte
Wet
back,
like
the
northern
tigers
Cual
es
el
estilo
que
pego
What's
the
style
I'm
hitting
El
juego
se
cambio
The
game
has
changed
Todo
estaba
bien,
llegue
yo
Everything
was
fine,
I
got
here
Causo
panico,
se
pone
tragico
I
cause
panic,
it
gets
tragic
Yo
soy
el
dramatico,
tengo
poca
maña
de
satanico
I'm
the
dramatic
one,
I
have
a
little
bit
of
a
sinister
habit
El
que
sube
a
mi
nivel
The
one
who
rises
to
my
level
Regresa
cantando
como
Ezequiel
Comes
back
singing
like
Ezekiel
Peña,
pinche
duende
les
enseña
Peña,
damn
goblin
teaches
them
Después
de
un
año
regreso
a
hacer
daño
After
a
year
I
come
back
to
do
damage
Calma,
hey
quiero
dinero
como
Güero
Palma
Calm
down,
hey
I
want
money
like
Güero
Palma
Y
no
soy
Jae
P,
tampoco
Akwid
And
I'm
not
Jae
P,
or
Akwid
either
Loco
yo
les
recomiendo
que
se
aplaquen
Crazy
I
recommend
you
calm
down
Yo
soy
real,
vivo
ilegal
I'm
real,
I
live
illegally
Orita
estoy
peleando
un
caso
federal
Right
now
I'm
fighting
a
federal
case
Practica,
asi
aprendi
mi
tactica
Practice,
that's
how
I
learned
my
tactic
Y
todas
las
mujeres
son
dramaticas
And
all
women
are
dramatic
5150
es
mi
codigo
(estoy
loco)
5150
is
my
code
(I'm
crazy)
No
me
conoces
porque
ahorita
soy
anonimo
(estoy
loco)
You
don't
know
me
because
right
now
I'm
anonymous
(I'm
crazy)
Me
gusta
andar
en
el
avion
I
like
to
hang
out
on
the
plane
Y
cada
que
me
baja
pues
otra
vez
me
pongo
bien
son
And
every
time
I
get
off
I
get
really
high
again
Cruzo
fronteras,
ingles
con
barreras
I
cross
borders,
English
with
barriers
Pero
tengo
pinche
pegue
con
las
gueras
But
I
have
a
damn
good
hit
with
the
gueras
Cual
es
el
estilo
que
pego
What's
the
style
I'm
hitting
El
juego
se
cambio
The
game
has
changed
Todo
estaba
bien,
llegue
yo
Everything
was
fine,
I
got
here
Causo
panico,
se
pone
tragico
I
cause
panic,
it
gets
tragic
Yo
soy
el
dramatico,
tengo
poca
maña
de
satanico
I'm
the
dramatic
one,
I
have
a
little
bit
of
a
sinister
habit
Aprende,
yo
les
tiro
sin
pistolas
Learn,
I
shoot
them
without
guns
Puñales,
no
son
cholos
son
cholas
Daggers,
they
are
not
cholos,
they
are
cholas
El
duende,
represento
pa
los
mios
The
goblin,
I
represent
for
mine
La
feria,
me
la
mandas
por
envio
The
fair,
you
send
it
to
me
by
mail
Me
dicen
psycho,
me
dicen
wey
They
call
me
psycho,
they
call
me
dude
Me
dicen
loco
pero
sigo
siendo
el
rey
They
call
me
crazy
but
I'm
still
the
king
Y
yo
no
soy
mejor
amigo
de
la
ley
And
I'm
not
the
law's
best
friend
Pero
fuck
it,
ay
vamos
para
el
Mandalay
Bay
(orale)
But
fuck
it,
let's
go
to
the
Mandalay
Bay
(come
on)
Apoco
no,
otra
vez
te
sofoco
Don't
you,
I
suffocate
you
again
Se
prende
el
foco
el
wey
se
vuelve
loco
The
light
comes
on
the
guy
goes
crazy
En
el
microfono
On
the
microphone
321 uno
por
uno
321 one
by
one
Tiro
con
veneno
hasta
que
no
quede
ninguno
I
shoot
with
poison
until
none
are
left
Sur
locotes,
pa
que
se
pongan
bien
locotes
South
nuts,
so
they
get
really
nuts
Apoco
necesitan
Kotex
Do
you
need
Kotex
Wacha
psycho,
asi
me
dicen
en
la
corte
Watch
out
psycho,
that's
what
they
call
me
in
court
Wet
back
como
los
tigres
del
norte
Wet
back
like
the
northern
tigers
Cual
es
el
estilo
que
pego
What's
the
style
I'm
hitting
El
juego
se
cambio
The
game
has
changed
Todo
estaba
bien,
llegue
yo
Everything
was
fine,
I
got
here
Causo
panico,
se
pone
tragico
I
cause
panic,
it
gets
tragic
Yo
soy
el
dramatico,
tengo
poca
maña
de
satanico
I'm
the
dramatic
one,
I
have
a
little
bit
of
a
sinister
habit
And
this
is
for
all
my
Surside
soldados
And
this
is
for
all
my
Surside
soldiers
Standing
behind
enemy
lines
homeboy
(thats
right)
Standing
behind
enemy
lines
homeboy
(that's
right)
Keepin
sur
up
from
San
Jose
to
Palo
Alto
Keepin
sur
up
from
San
Jose
to
Palo
Alto
To
fresno,
to
Oakland
& Sacramento
homeboy
To
Fresno,
to
Oakland
& Sacramento
homeboy
Blue
rag
every
where
Blue
rag
every
where
Yate
sureños
Keeping
true
blue
Yate
sureños
Keeping
true
blue
Sur
locote
(Sur
13)
South
crazy
(South
13)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.