Paroles et traduction Duende - Me Voy
Mira
mija,
Смотри,
милая,
El
pasado
es
lo
pasado
¿sabes?
Прошлое
в
прошлом,
понимаешь?
Si
un
día
te
quise,
Если
я
когда-то
тебя
любил,
Tu
misma
lo
arruinaste.
Ты
сама
все
разрушила.
Esta
carta
que
te
voy
a
enviar
Это
письмо,
которое
я
тебе
отправлю,
Pa'
no
quedarte
mal
Чтобы
не
оставлять
тебя
в
неведении,
Lo
que
tuvimo
se
tiene
que
terminar,
То,
что
у
нас
было,
должно
закончиться,
No
me
pidas
una
explicación
Не
проси
у
меня
объяснений,
Ya
sabes
la
razón,
Ты
и
так
знаешь
причину,
Hay
que
dejar
mejor
las
cosas
como
son
Лучше
оставить
все
как
есть.
¡mira!,
ahi
te
mando
este
retrato,
Смотри,
отправляю
тебе
этот
портрет,
Un
beso
y
un
abrazo,
Поцелуй
и
объятия,
Yo
también
me
siento
bien
gacho.
Мне
тоже
очень
тяжело.
Yo
contaba
con
tenerte
para
siempre
Я
рассчитывал
быть
с
тобой
всегда,
Pero
en
la
vida
siempre
pasa
de
repente.
Но
в
жизни
все
случается
внезапно.
Llevo
aqui
en
mi
mente
Я
храню
в
своей
памяти
Mejores
tiempos
Лучшие
времена,
Esos
recuerdos
Эти
воспоминания,
Que
nos
tenían
contentos.
Которые
делали
нас
счастливыми.
Es
mejor
haber
querido
Лучше
любить
Que
jamás
haber
tenido
Чем
никогда
не
иметь.
Te
digo...
Говорю
тебе...
Porqué
te
vas
(ya
no
queda
nada
entre
nosotros)
Почему
ты
уходишь
(между
нами
ничего
не
осталось)
No
quiero
vivir
sin
ti,
Не
хочу
жить
без
тебя,
Porqué
te
vas
(has
de
cuenta
que
te
fuiste)
Почему
ты
уходишь
(считай,
что
ты
уже
ушла)
No
quiero
vivir
sin
ti,
amor
Не
хочу
жить
без
тебя,
любимая,
Porqué
te
vas.
Почему
ты
уходишь.
But
I
think
about
the
good
Но
я
думаю
о
хорошем,
Things
and
not
the
bad
А
не
о
плохом,
The
firmes
tiempos
that
we
had
О
тех
прекрасных
временах,
что
у
нас
были,
Baby
I'm
glad
Детка,
я
рад,
You
gave
me
lots
of
things
to
smile
at
Что
ты
подарила
мне
столько
улыбок,
But
all
of
that
has
been
Но
все
это
было
A
while
back
things
are
not
the
same
for
real,
Давно,
все
уже
не
так,
правда,
Everything
has
changed,
Все
изменилось,
In
the
truth
now
i
kinda
feel
strange
Честно
говоря,
сейчас
мне
как-то
странно
Staying
by
your
side,
Оставаться
рядом
с
тобой,
I
got
a
lot
of
things
inside,
У
меня
много
всего
внутри,
That
I
can't
hide
Что
я
не
могу
скрыть,
It
ain't
got,
shit
to
do
with
pride
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
гордости,
I
just
can't
stay
Я
просто
не
могу
остаться,
So
baby
girl
this
ismy
last
day
Так
что,
детка,
это
мой
последний
день,
Today
think
of
my
as
if
I
passed
away,
Сегодня
думай
обо
мне,
как
будто
я
умер,
Nothing
better,
nothing
worse
Ничего
лучше,
ничего
хуже,
I
gotta
do
this
verse
Я
должен
написать
этот
куплет,
So
it
doesn't
feel
worse
though
it
still
hurts.
Чтобы
не
было
еще
хуже,
хотя
все
еще
больно.
Porqué
te
vas
(ya
no
queda
nada
entre
nosotros)
Почему
ты
уходишь
(между
нами
ничего
не
осталось)
No
quiero
vivir
sin
ti,
Не
хочу
жить
без
тебя,
Porqué
te
vas
(has
de
cuenta
que
te
fuiste)
Почему
ты
уходишь
(считай,
что
ты
уже
ушла)
No
quiero
vivir
sin
ti,
amor
Не
хочу
жить
без
тебя,
любимая,
Porqué
te
vas.
Почему
ты
уходишь.
Yo
sé
que
me
quisiste,
Я
знаю,
что
ты
меня
любила,
No
digo
que
no
estoy
triste
Не
говорю,
что
мне
не
грустно,
Me
voy,
pero
has
de
cuenta
que
te
fuiste
Я
ухожу,
но
считай,
что
ушла
ты,
Y
aunque
todavia
la
quiero
И
хотя
я
все
еще
люблю
ее,
Que
dis
me
la
bendiga,
Пусть
Бог
ее
благословит,
Que
le
de
todo
en
la
vida
Пусть
даст
ей
все
в
жизни,
Que
yo
no
puedo.
Чего
я
не
могу.
Por
eso
yo
no
me
arrepiento
Поэтому
я
не
жалею,
Le
di
mi
cien
por
ciento
Я
отдал
ей
все
свои
сто
процентов,
Pero
parece
que
llego
el
momento.
Но,
кажется,
настал
этот
момент.
No
cabe
duda
que
te
voy
a
extrañar,
Несомненно,
я
буду
скучать
по
тебе,
Pero
con
tiempo
yo
la
voy
a
olvidar.
Но
со
временем
я
тебя
забуду.
Es
por
bien
para
los
dos
te
lo
aseguro,
Это
к
лучшему
для
нас
обоих,
уверяю
тебя,
No
me
pidas
mas
explicaciones
porque
es
más
duro,
Не
проси
у
меня
больше
объяснений,
потому
что
это
еще
тяжелее,
No
es
por
falta
de
cariño
te
lo
juro,
Это
не
из-за
недостатка
любви,
клянусь
тебе,
Me
lo
vas
a
agradecer
en
le
futuro,
Ты
поблагодаришь
меня
в
будущем,
Te
lo
aseguro...
Уверяю
тебя...
Porqué
te
vas
(ya
no
queda
nada
entre
nosotros)
Почему
ты
уходишь
(между
нами
ничего
не
осталось)
No
quiero
vivir
sin
ti,
Не
хочу
жить
без
тебя,
Porqué
te
vas
(has
de
cuenta
que
te
fuiste)
Почему
ты
уходишь
(считай,
что
ты
уже
ушла)
No
quiero
vivir
sin
ti,
amor
Не
хочу
жить
без
тебя,
любимая,
Porqué
te
vas.
Почему
ты
уходишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Herrera, Patrick Ingunza, Fernando Rodrigues, Nicolas Gonzalez Radesca, Oscar Hernandez, Hector Reglero, Toconac Laureano Pardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.