Duende - Me Voy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duende - Me Voy




Me Voy
Ухожу
Mira mija,
Смотри, милая,
El pasado es lo pasado ¿sabes?
Прошлое в прошлом, понимаешь?
Si un día te quise,
Если я когда-то тебя любил,
Tu misma lo arruinaste.
Ты сама все разрушила.
Esta carta que te voy a enviar
Это письмо, которое я тебе отправлю,
Pa' no quedarte mal
Чтобы не оставлять тебя в неведении,
Lo que tuvimo se tiene que terminar,
То, что у нас было, должно закончиться,
No me pidas una explicación
Не проси у меня объяснений,
Ya sabes la razón,
Ты и так знаешь причину,
Hay que dejar mejor las cosas como son
Лучше оставить все как есть.
¡mira!, ahi te mando este retrato,
Смотри, отправляю тебе этот портрет,
Un beso y un abrazo,
Поцелуй и объятия,
Yo también me siento bien gacho.
Мне тоже очень тяжело.
Yo contaba con tenerte para siempre
Я рассчитывал быть с тобой всегда,
Pero en la vida siempre pasa de repente.
Но в жизни все случается внезапно.
¡Vete!
Уходи!
Llevo aqui en mi mente
Я храню в своей памяти
Mejores tiempos
Лучшие времена,
Esos recuerdos
Эти воспоминания,
Que nos tenían contentos.
Которые делали нас счастливыми.
Es mejor haber querido
Лучше любить
Y perdido
И потерять,
Que jamás haber tenido
Чем никогда не иметь.
Te digo...
Говорю тебе...
Porqué te vas (ya no queda nada entre nosotros)
Почему ты уходишь (между нами ничего не осталось)
No quiero vivir sin ti,
Не хочу жить без тебя,
Amor...
Любимая...
Porqué te vas (has de cuenta que te fuiste)
Почему ты уходишь (считай, что ты уже ушла)
No quiero vivir sin ti, amor
Не хочу жить без тебя, любимая,
Porqué te vas.
Почему ты уходишь.
But I think about the good
Но я думаю о хорошем,
Things and not the bad
А не о плохом,
The firmes tiempos that we had
О тех прекрасных временах, что у нас были,
Baby I'm glad
Детка, я рад,
You gave me lots of things to smile at
Что ты подарила мне столько улыбок,
But all of that has been
Но все это было
A while back things are not the same for real,
Давно, все уже не так, правда,
Everything has changed,
Все изменилось,
In the truth now i kinda feel strange
Честно говоря, сейчас мне как-то странно
Staying by your side,
Оставаться рядом с тобой,
I got a lot of things inside,
У меня много всего внутри,
That I can't hide
Что я не могу скрыть,
It ain't got, shit to do with pride
Это не имеет никакого отношения к гордости,
I just can't stay
Я просто не могу остаться,
So baby girl this ismy last day
Так что, детка, это мой последний день,
Today think of my as if I passed away,
Сегодня думай обо мне, как будто я умер,
Nothing better, nothing worse
Ничего лучше, ничего хуже,
I gotta do this verse
Я должен написать этот куплет,
So it doesn't feel worse though it still hurts.
Чтобы не было еще хуже, хотя все еще больно.
Porqué te vas (ya no queda nada entre nosotros)
Почему ты уходишь (между нами ничего не осталось)
No quiero vivir sin ti,
Не хочу жить без тебя,
Amor...
Любимая...
Porqué te vas (has de cuenta que te fuiste)
Почему ты уходишь (считай, что ты уже ушла)
No quiero vivir sin ti, amor
Не хочу жить без тебя, любимая,
Porqué te vas.
Почему ты уходишь.
Yo que me quisiste,
Я знаю, что ты меня любила,
No digo que no estoy triste
Не говорю, что мне не грустно,
Me voy, pero has de cuenta que te fuiste
Я ухожу, но считай, что ушла ты,
Y aunque todavia la quiero
И хотя я все еще люблю ее,
Que dis me la bendiga,
Пусть Бог ее благословит,
Que le de todo en la vida
Пусть даст ей все в жизни,
Que yo no puedo.
Чего я не могу.
Por eso yo no me arrepiento
Поэтому я не жалею,
Le di mi cien por ciento
Я отдал ей все свои сто процентов,
Pero parece que llego el momento.
Но, кажется, настал этот момент.
No cabe duda que te voy a extrañar,
Несомненно, я буду скучать по тебе,
Pero con tiempo yo la voy a olvidar.
Но со временем я тебя забуду.
Es por bien para los dos te lo aseguro,
Это к лучшему для нас обоих, уверяю тебя,
No me pidas mas explicaciones porque es más duro,
Не проси у меня больше объяснений, потому что это еще тяжелее,
No es por falta de cariño te lo juro,
Это не из-за недостатка любви, клянусь тебе,
Me lo vas a agradecer en le futuro,
Ты поблагодаришь меня в будущем,
Te lo aseguro...
Уверяю тебя...
Porqué te vas (ya no queda nada entre nosotros)
Почему ты уходишь (между нами ничего не осталось)
No quiero vivir sin ti,
Не хочу жить без тебя,
Amor...
Любимая...
Porqué te vas (has de cuenta que te fuiste)
Почему ты уходишь (считай, что ты уже ушла)
No quiero vivir sin ti, amor
Не хочу жить без тебя, любимая,
Porqué te vas.
Почему ты уходишь.





Writer(s): Jesus Herrera, Patrick Ingunza, Fernando Rodrigues, Nicolas Gonzalez Radesca, Oscar Hernandez, Hector Reglero, Toconac Laureano Pardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.