Duende - Si Yo Fuera Millonario - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duende - Si Yo Fuera Millonario




Si Yo Fuera Millonario
Если бы я был миллионером
YA LOS PROBLEMAS NO ME DEJAN CONCENTRAR
Проблемы не дают мне сосредоточиться
YA NO QUIERO NI PENSAR MUCHO MENOS RECORDAR
Я больше не хочу думать, а тем более вспоминать
HOY VIMOS DE OTRA MUERTE FAMILIAR
Сегодня мы узнали о ещё одной смерти в семье
EN MEXICO TU ABUELITA ACABA DE PASAR
В Мексике твоя бабушка только что скончалась
LA VAMOS A VELAR TU JEFE NO PUEDE IR
Мы будем её отпевать, твой отец не может поехать
AL FUNERAL PORQUE DESAFORTUNADAMENTE SIGUE DE ILEGAL
На похороны, потому что, к сожалению, он всё ещё нелегал
YO SI QUISIERA ESTAR EL PEDO ES AL CRUZAR TENGO ORDENES DE ARESTO
Я бы хотел быть там, но проблема в том, что при пересечении границы у меня ордер на арест
CON LA PINCHÉ FEDERAL
С чёртовой федеральной полицией
YO NO PUEDO ARIESGAR ME TENGO QUE QUEDAR POR QUE AQUÍ ESTAN MIS
Я не могу рисковать, я должен остаться, потому что здесь мои
MOrriTAS Y LAS TENGO QUE CUIDAR
Дети, и я должен о них заботиться
Y ALOS QUE NO LES GUSTE SE LA PUEDEN SABOREAR
А тем, кому это не нравится, могут идти лесом
LES FALTA MUCHA MAS MENTALIDAD PARA LLEGAR
Им не хватает ума, чтобы понять
YO SOY DE ESTA MANERA POR QUE TUBE QUE PASAR
Я такой, какой есть, потому что мне пришлось пройти
POR LA SENA DEL SISTEMA QUE NOS QUIEREN ACABAR
Через ад системы, которая хочет нас уничтожить
PORQUE AUNQUE CIUDADANOS NO NOS QUIEREN ACEPTAR EN LOS BARIOS
Потому что, хотя мы граждане, они не хотят принимать нас в районах
LUEGO LUEGO A TODOS QUIEREN ARESTAR
И сразу же всех хотят арестовать
PERO SI FUERA MILLONARIO
Но если бы я был миллионером
TENDRIAMOS TODO LO QUE QUIEREN ustedes AQUÍ EN EL BArriO
У нас было бы всё, что вы хотите, здесь, в районе
O SI YO FUERA EL PRESIDENTE ABRIERA TODAS LAS FRONTERAS ENTERAS
Или если бы я был президентом, я бы открыл все границы
PARA MI GENTE
Для моего народа
SI FUERA UN HOMBRE CON PODER
Если бы я был человеком с властью
TUVIERA YO EL PODER
У меня была бы власть
DE PODER VER MAÑANA DESDE AYER
Видеть завтрашний день из вчерашнего
NOSOTROS NO CRUZAMOS LAS FRONTERAS
Мы не пересекали границы
LAS FRONTERAS NOS CRUZARON
Границы пересекли нас
EN LAS NOTICIAS DE TELEVICION EL OTRO DIA MIRE UN REPORTE DE
В новостях по телевизору на днях я видел репортаж о
LA ENMIGRACION
Эмиграции
DICEN QUE LA SITUACION EN LA FRONTERA ESTA CABRON QUE MUCHOS ESTAN MURIENDO POR TOMAR LA DECISIÓN
Говорят, что ситуация на границе ужасна, что многие умирают, принимая решение
LLEGAR A ESTE PAIS CON LA INTENCION A TRABAJAR TRAERSE ALA FAMILIA CON LOS AÑOS AREGLAR
Приехать в эту страну с намерением работать, привезти семью, со временем устроиться
SUS HIJOS IR A UNA ESCUELA BUENA PA ESTUDIAR
Чтобы их дети ходили в хорошую школу учиться
Y CADA VEZ EN CUANDO IR AL PUEBLO A VISITAR
И время от времени ездить в деревню в гости
A MUCHOS SE LES HACEN SUS SUEÑOS REALIDAD HAY MUCHOS QUE NO PUEDEN
Многие воплощают свои мечты в реальность, но есть и те, кто не может
NI LLEGAR ALA MITAD
Даже дойти до половины пути
Y MUCHOS QUE NI ACABAN DE SOÑAR CUANDO
И многие, кто даже не успевает мечтать, когда
SE QUEDAN SUS SUEÑOS SE LES MUEREN CON SU ALMA EN LA FRONTERA
Их мечты умирают вместе с их душой на границе
Y los coyotes que según son los expertos no tienen compasión para
И койоты, которые считаются экспертами, не имеют сострадания,
Dejar a muchos muertos en el desierto
Оставляя многих мёртвыми в пустыне
Y solo por un peso americano capases de dejar a un hermano
И всего за один американский доллар, способны бросить брата
PERO SI FUERA MILLONARIO
Но если бы я был миллионером
TENDRIAMOS TODO LO QUE QUIEREN ustedes AQUÍ EN EL BArriO
У нас было бы всё, что вы хотите, здесь, в районе
O SI YO FUERA EL PRESIDENTE ABRIERA TODAS LAS FRONTERAS ENTERAS
Или если бы я был президентом, я бы открыл все границы
PARA MI GENTE
Для моего народа
SI FUERA UN HOMBRE CON PODER
Если бы я был человеком с властью
TUVIERA YO EL PODER
У меня была бы власть
DE PODER VER MAÑANA DESDE AYER
Видеть завтрашний день из вчерашнего
NOSOTROS NO CRUZAMOS LAS FRONTERAS
Мы не пересекали границы
LAS FRONTERAS NOS CRUZARON
Границы пересекли нас
Y la verdad es que los tiempos an cambiado
И правда в том, что времена изменились
Y gracias ala gente que cruzado de mojados a cada lado
И благодаря людям, которые пересекали границу нелегально с обеих сторон
Claro la sangre que se a regado estamos en un estado mas elevado
Конечно, кровь, которая пролилась, мы находимся в более возвышенном состоянии
Cuidado ponte abusado pues de andar de cagapalo
Будь осторожен, будь начеку, ведь от того, что ты ходишь как трус
As tus compás para un lado hay que tenerlo pensado
Держи своих товарищей рядом, нужно всё обдумать
No caigas victima de lo que tienen planeado hacernos
Не становись жертвой того, что они планируют сделать с нами
Criminales PA tenernos encerados por eso esta la emigración pintamos
Преступниками, чтобы держать нас взаперти, вот почему существует эмиграция, мы рисуем
Una raya y si LA cruzas te llevamos a prisión
Линию, и если ты её пересёк, мы отправим тебя в тюрьму
Y ciegos de la situación TANTO CUIDAN LA FRONTERA MEXICANA Y LES
И слепые к ситуации, ТАК заботятся о мексиканской границе, а им
LLEGARON EN AVION
Прилетели на самолёте
EN EL pAIS MAS CABRON A QUE SIRVIO LA ENMIGRACION
В самой крутой стране, к чему привела эмиграция
SI LES LLEGARON DENTRO DE LA NACION
Если они добрались до самого сердца нации
YO SOLA MENTE DIGO POR MEDIO DEL LATINO ESAs FRONTERAS
Я просто говорю, что благодаря латиноамериканцам эти границы
NO VAN A TENER A NADIE DETENIDO
Никого не остановят
PERO SI FUERA MILLONARIO TENDRIAMOS TODO LO QUE QUIEREN ustedes
Но если бы я был миллионером, у нас было бы всё, что вы хотите,
AQUÍ EN EL BArriO
Здесь, в районе
O SI YO FUERA EL PRESIDENTE ABRIERA TODAS LAS FRONTERAS ENTERAS
Или если бы я был президентом, я бы открыл все границы
PARA MI GENTE
Для моего народа
SI FUERA UN HOMBRE CON PODER
Если бы я был человеком с властью
TUVIERA YO EL PODER
У меня была бы власть
DE PODER VER MAÑANA DESDE AYER
Видеть завтрашний день из вчерашнего
NOSOTROS NO CRUZAMOS LAS FRONTERAS
Мы не пересекали границы
LAS FRONTERAS NOS CRUZARON
Границы пересекли нас
NO TE OLVIDES DE LA REVOLUCION LOS QUE MURIERON EN ACCION
Не забывайте о революции, о тех, кто погиб в бою
LOS QUE PELIARON POR ESTA NACION
О тех, кто сражался за эту нацию
PA QUE LES ECHEN LA ENMIGRACION
Чтобы на них спустили эмиграцию
HAY QUE PONER ATENCION SEGUIR EN UNA SOLA DIRECCION
Нужно обратить внимание, идти в одном направлении
ESTA NACION NO LE TIENE MIEDO A UN PELON
Эта нация не боится лысого
NI AL QUE SALE DE PRICION
И того, кто выходит из тюрьмы
NO LE INPORTAN LOS LATINOS A ESTA NACION
Ей плевать на латиноамериканцев
LE TIENEN MUCHO MAS MIEDO AUN LATINO CON EDUCACION
Она гораздо больше боится образованного латиноамериканца
Y TIENEN LA RAZON PORQUE PARA CADA ACCION
И она права, потому что на каждое действие
HAY UNA REACCION
Есть противодействие
ESE ES EL LATINO MAS CHINGON
Это самый крутой латиноамериканец
PERO SI FUERA MILLONARIO
Но если бы я был миллионером
TENDRIAMOS TODO LO QUE QUIEREN ustedes AQUÍ EN EL BArriO
У нас было бы всё, что вы хотите, здесь, в районе
O SI YO FUERA EL PRESIDENTE
Или если бы я был президентом
ABRIERA TODAS LAS FRONTERAS ENTERAS PARA MI GENTE
Я бы открыл все границы для моего народа
SI FUERA UN HOMBRE CON PODER
Если бы я был человеком с властью
TUVIERA YO EL PODER
У меня была бы власть
DE PODER VER MAÑANA DESDE AYER
Видеть завтрашний день из вчерашнего
NOSOTROS NO CRUZAMOS LAS FRONTERAS
Мы не пересекали границы
LAS FRONTERAS NOS CRUZARON
Границы пересекли нас





Writer(s): Carlos Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.