Grupo La Migra - Alma Rota - traduction des paroles en anglais




Alma Rota
Broken Soul
Voy a contar una historia señores
Let me tell you a story, gentlemen
Que paso en el barretal
Of what went down in the valley
Un hombre y una mujer lla se an muerto
A man and a woman lie dead
En manos de un Criminal.
At the hands of a criminal.
La luna se daba gusto brillando
The moon shone brightly
Cuando aquel hombre llegó
When that man arrived
A su hijo encontró en la cuna llorando
He found his son crying in his crib
Y a su mujer no encontró.
And his wife nowhere to be found.
Junto a las ramas de un árbol muy grande
Beside the branches of a great tree
Dos cuerpos se dejan ver
Two bodies lie
Uno era el de aquel traidor y cobarde
One was that of the treacherous coward
Y el otro el de su mujer.
And the other that of his wife.
Se aserca tan silencioso el villano
The villain approached so silently
Que ni quería resollar
That he could hardly breathe
Iba enpuñando una daga en su mano
He held a dagger in his hand
Iba dispuesto a matar.
He was ready to kill.
Más de sesenta ocasiones su mano
Over sixty times his hand
La daga lograba undir
Plunged the dagger in
Y no dejaba de undirla el villano
And he did not stop plunging it
Asta que los vio morir.
Until he saw them die.
Cuando vio a su esposa muerta le dijo
When he saw his dead wife, he said to her
Traidora merece el mal
You deserve this evil, traitor
Que día se encargue en el mundo de tu hijo
May the world care for your son
Que tu pa el infierno vas.
As you go to hell.
El juez que dicto centencia le dise
The judge who pronounced the sentence told him
Fue un crimen probado esta
This was a proven crime
Y el daño que ellos lograron aserme
And the harm they did me
Que nombramiento le da.
What sentence does it warrant?
Yo se que voy a la cárcel por eso
I know I'm going to prison for this
Voy mi delito a pagar
I'm going to pay for my crime
Y si en la cárcel me dicen que an vuelto
And if in prison they tell me they've returned
Salgo y los vuelvo a matar.
I'll get out and kill them again.





Writer(s): Sigifredo Olivarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.