Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Voy Nomas No Llores
Ich gehe nur, weine nicht um meine Abwesenheit
Me
voy
nomás
no
llores
por
mi
ausencia
Ich
gehe
nur,
weine
nicht
um
meine
Abwesenheit
Si
dios
me
presta
vida,
por
aquí
te
vuelvo
a
ver
Wenn
Gott
mir
Leben
schenkt,
sehe
ich
dich
hier
wieder
Te
estoy
diciendo
adiós,
no
te
dije
hasta
nunca
Ich
sage
dir
Lebewohl,
nicht
für
immer
Recuerda
que
ese
llanto,
solo
me
hace
padecer
Denk
daran,
dass
diese
Tränen
mir
nur
Leid
bringen
No
llores
por
mi
pena,
mi
morena
Weine
nicht
um
meinen
Kummer,
meine
Dunkelhaarige
Se
que
la
ausencia
no
es
buena
Ich
weiß,
Abwesenheit
ist
nicht
gut
Pero
si
quiero
volver
Aber
wenn
ich
zurückkehren
will
Cariño
es
la
ilusión,
que
nunca
desvanece
Liebling,
es
ist
die
Hoffnung,
die
niemals
verschwindet
Cariño
es
el
que
abriga,
la
esperanza
del
querer
Liebling,
sie
wärmt
die
Hoffnung
der
Liebe
Como
esa
golondrina,
valerosa
Wie
diese
mutige
Schwalbe
Que
confiando
en
sus
alas
Die,
ihren
Flügeln
vertrauend
Va
cruzando
el
ancho
mar
Das
weite
Meer
überquert
Así
te
digo
adiós,
no
dudes
mi
regreso
So
sage
ich
dir
Lebewohl,
zweifle
nicht
an
meiner
Rückkehr
Cariño
tiene
un
precio,
y
se
paga
con
amor
Liebe
hat
ihren
Preis,
und
er
wird
mit
Liebe
bezahlt
A
dios
debo
mi
vida
consentida
Gott
verdanke
ich
mein
verwöhntes
Leben
Y
a
ti
prenda
querida,
la
esperanza
de
volver
Und
dir,
geliebte
Seele,
die
Hoffnung
auf
Rückkehr
Te
dije
que
he
de
volver,
abriga
mi
esperanza
Ich
sagte
dir,
dass
ich
zurückkehren
werde,
bewahre
meine
Hoffnung
Recuerda
la
confianza,
que
es
el
precio
de
querer
Erinnere
dich
an
das
Vertrauen,
das
der
Preis
der
Liebe
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sigifredo Olivares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.