Dueto Las Palomas - Baraja Marcada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dueto Las Palomas - Baraja Marcada




Baraja Marcada
Marked Deck
Me puse jugar barajas
I started playing cards
Para olvidar un amor
To forget a love
Como gallo sin navajas
Like a rooster without a blade
Me hirieron mi corazón
My heart was wounded
La culpa no fue de nadie
It wasn't anyone's fault
La culpa la tuve yo
It was my fault
Me da vergüenza quejarme
I'm ashamed to complain
Porque otro me la ganó
Because another one won her
Por jugador, me dejaron en la calle
As a player, they left me on the street
Por un amor, yo perdí mi corazón
For a love, I lost my heart
Que puede ser, sí, señor, si algún día yo me la halle
What can be, yes, sir, if someday I find her
Para cobrarle el albur de su traición
To collect the bet of her betrayal
Era baraja marcada
It was a marked deck
Aquella con que jugué
The one I played with
Era mujer muy jugada
She was a very played woman
Aquella que yo adoré
The one I adored
La quise muy a lo macho
I loved her very much like a man
Y, como macho, perdí
And, like a man, I lost
No me dejaron ni el rancho
They didn't even leave me the ranch
¿Qué le hace? Si así nací
What can you do? That's how I was born
Amores de las mujeres
Women's loves
Como las barajas son
Like cards are
Muy buenas para los placeres
Very good for pleasures
Muy malas para el corazón
Very bad for the heart
No hay barajas sin dinero
There are no cards without money
Sin dinero no hay mujer
Without money there are no women
Aunque te digan "te quiero"
Even if they tell you "I love you"
Se van si te ven perder
They leave if they see you lose
Por jugador me dejaron en la calle
As a player, they left me on the street
Por un amor, yo perdí mi corazón
For a love, I lost my heart
Que puede ser, sí, señor, si algún día yo me la halle
What can be, yes, sir, if someday I find her
Para cobrarle el albur de su traición
To collect the bet of her betrayal





Writer(s): Juan S. Garrido, Ernesto M. Cortazar Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.