Dueto Revelación - Así Es Mi Madre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dueto Revelación - Así Es Mi Madre




Así Es Mi Madre
Так выглядит моя Мама
Existe un ser que lo evocamos con la dulzura
Есть существо, которое мы вспоминаем с нежностью,
Quiero dar fe a esas letras tan imborrables
Хочу подтвердить эти незабываемые слова,
Esas caricias y aquellos besos que nadie iguala
Эти ласки и те поцелуи, которые никто не сравнит,
Esa persona de la que hablo ella es mi madre
Этот человек, о котором я говорю, - моя мама.
Aquella tierna que cuando niño seco mi llanto
Та нежная, которая в детстве вытирала мои слезы,
La que por dar albergue en su cuerpo perdió figura
Та, которая, чтобы дать мне приют в своем теле, потеряла фигуру,
Aquella buena que por cuidarme sufrió desvelos y
Та добрая, которая, заботясь обо мне, страдала от бессонницы,
También fue la mas bella flor que adorno mi cuna
И она же была самым прекрасным цветком, украшавшим мою колыбель.
Era dichosa con juguetearme y verme feliz
Она была счастлива играть со мной и видеть меня счастливым,
Esa alma buena nacía la angustia si yo sufría
В этой доброй душе рождалась тревога, если я страдал,
Sus manecitas fueron la hamaca que me mecieron
Ее ручки были колыбелью, которая меня качала,
Y fue su pecho la suave almohada en que me dormía (bis)
А ее грудь была мягкой подушкой, на которой я спал. (дважды)
Yo fui creciendo siempre guardiado por sus cuidados
Я рос, всегда хранимый ее заботой,
Sus bendiciones han sido guía por donde voy
Ее благословения были путеводной звездой на моем пути,
Sera imposible que otra supere lo que ella a dado
Невозможно, чтобы кто-то превзошел то, что она дала,
Tu sabes madre todas mis penas y mi dolor
Ты знаешь, мама, все мои печали и мою боль.
Si estoy enfermo aqui permanece junto a mi lecho
Если я болен, она здесь, рядом с моей постелью,
Si estoy muy lejos llora mi ausencia y sufre en silencio
Если я далеко, она плачет по мне и молча страдает,
Mi santa madre ha sufrido tanto y es por mi culpa
Моя святая мать так много страдала, и это по моей вине,
Dios te de cielo cuando en la tierra culmine el tiempo
Дай Бог тебе небеса, когда на земле закончится время.
Era dichosa con juguetearme y verme feliz
Она была счастлива играть со мной и видеть меня счастливым,
Esa alma buena nacía la angustia si yo sufría
В этой доброй душе рождалась тревога, если я страдал,
Sus manecitas fueron la hamaca que me mecieron
Ее ручки были колыбелью, которая меня качала,
Y fue su pecho la suave almohada en que me dormía (bis
А ее грудь была мягкой подушкой, на которой я спал. (дважды)





Writer(s): Germán Giraldo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.