Dueto Revelación - Te Fastidian Mis Caricias - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dueto Revelación - Te Fastidian Mis Caricias




Te Fastidian Mis Caricias
Тебя раздражают мои ласки
Por la forma en que te andas portando
По тому, как ты себя ведёшь
Me doy cuenta de que ya no me quieres
Я понимаю, что ты больше меня не любишь
Es mejor que me digas de frente
Лучше скажи мне прямо
Que vivir a mi lado no quieres.
Что ты не хочешь жить со мной.
No comprendo cual es el motivo
Я не понимаю, в чём причина
Y ese cambio que tienes conmigo
И почему ты так изменилась со мной
Tantos años que fuimos felices
Мы были счастливы столько лет
Ahora quieres tirarme al olvido.
А теперь ты хочешь предать меня забвению.
Ya no quieres dormir en mi cama
Ты больше не хочешь спать в моей постели
Ni compartes tu cuerpo conmigo
И не делишь со мной своё тело
Te fastidian todas mis caricias
Тебя раздражают все мои ласки
Qué manera de echarme al olvido
Какой мерзкий способ предать меня забвению
Te fastidian todas mis caricias
Тебя раздражают все мои ласки
Qué manera de echarme al olvido.
Какой мерзкий способ предать меня забвению.
Todo lo haces siempre a manera
Ты всегда делаешь всё по-своему
Para mi no hay amor ni cariño
Ты не проявляешь ко мне ни любви, ни заботы
Todo el tiempo pasas en la calle
Ты всё время проводишь на улице
Para ti sigo siendo un mendigo.
А я для тебя просто жалкий нищий.
No comprendo cual es el motivo
Я не понимаю, в чём причина
Y ese cambio que tienes conmigo
И почему ты так изменилась со мной
Tantos años que fuimos felices
Мы были счастливы столько лет
Ahora quieres tirarme al olvido.
А теперь ты хочешь предать меня забвению.
Ya no quieres dormir en mi cama
Ты больше не хочешь спать в моей постели
Ni compartes tu cuerpo conmigo
И не делишь со мной своё тело
Te fastidian todas mis caricias
Тебя раздражают все мои ласки
Qué manera de echarme al olvido
Какой мерзкий способ предать меня забвению
Te fastidian todas mis caricias
Тебя раздражают все мои ласки
Qué manera de echarme al olvido.
Какой мерзкий способ предать меня забвению.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.