Dueto de Antaño - Las Acacias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dueto de Antaño - Las Acacias




Las Acacias
Las Acacias
Ya no vive nadie en ella
Nobody lives in her anymore
Y a la orilla del camino silenciosa esta la casa
And by the roadside, silent stands the house
Se diría que sus puertas se cerraron para siempre
It seems her doors have closed forever
Se cerraron para siempre sus ventanas
Her windows have closed forever
Ya no vive nadie en ella
Nobody lives in her anymore
Y a la orilla del camino silenciosa esta la casa
And by the roadside, silent stands the house
Se diría que sus puertas se cerraron para siempre
It seems her doors have closed forever
Se cerraron para siempre sus ventanas
Her windows have closed forever
Gime el viento en los aleros
The wind moans in the eaves
Desmoronanse las tapias
The walls crumble
Y en sus piedras cabecean
And on her stones nod
Combatidas por el viento, las acacias
Battered by the wind, the acacias
Combatidas por el viento las acacias
Battered by the wind, the acacias
Dolorido, fatigado de este viaje de la vida
Aching, weary from this journey of life
He pasado por las puertas de la estancia
I have passed through the gates of the estancia
Y una historia me contaron las acacias
And the acacias have told me a story
Todo ha muerto, la alegría y el bullicio
All is dead, the joy and the bustle
Los que fueron la alegría y el calor de aquella casa
Those who were the joy and warmth of that house
Se marcharon unos muertos y otros vivos
Have gone, some dead and others alive
Que tenían muerta el alma
Whose souls were dead
Se marcharon para siempre de esta casa.
Gone forever from this house.





Writer(s): Jorge Molina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.