Paroles et traduction Dufus - Dawn Crusade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dawn Crusade
Рассветный крестовый поход
Not
as
if
I
wouldn't
say
I
couldn't
argue
on
it
Не
то
чтобы
я
не
мог
бы
поспорить
об
этом
As
if
nothing
could
be
fought
for
something
to
say
Как
будто
ни
за
что
нельзя
бороться,
чтобы
что-то
сказать
Not
at
it!
Даже
не
думай!
Hang
a
thought
upon
a
wire
in
a
closet
Повесь
мысль
на
проволоку
в
шкафу
Close
it
off
until
the
moths
come
and
take
it
away
Закрой
его,
пока
моль
не
прилетит
и
не
унесет
ее
Not
at
it!
Даже
не
думай!
And
I
wander
in
a
half
without
a
feel
form
И
я
брожу
в
полузабвении
без
чувственной
формы
Kneel
down,
head
bowed,
hollow
Встаю
на
колени,
склонив
голову,
опустошенный
As
I
wander
in
a
half
without
a
feel
form
И
я
брожу
в
полузабвении
без
чувственной
формы
Kneel
down,
head
bowed,
hollow
Встаю
на
колени,
склонив
голову,
опустошенный
And
when
I
wander
in
a
half
without
a
feel
form
И
когда
я
брожу
в
полузабвении
без
чувственной
формы
Kneel
down,
head
bowed,
hollow
Встаю
на
колени,
склонив
голову,
опустошенный
Piercing
dot
in
a
line
(line-line-line)
Пронзительная
точка
на
линии
(линия-линия-линия)
Read
my
eyes
Прочти
мои
глаза
There's
a
lot
inside
there
Там
много
всего
Dominating,
harmonizing
Доминирующее,
гармонизирующее
You
take
the
grey
Ты
возьми
серость
I'll
take
the
color
Я
возьму
цвет
You
take
the
pain
Ты
возьми
боль
I'll
keep
nothing,
could
be
something
to
say
Я
не
оставлю
ничего,
будет
что
сказать
Not
at
it!
Даже
не
думай!
And
I
wander
in
a
half
without
a
feel
form
И
я
брожу
в
полузабвении
без
чувственной
формы
Kneel
down,
head
bowed,
hollow
Встаю
на
колени,
склонив
голову,
опустошенный
As
I
wander
in
a
half
without
a
feel
form
И
я
брожу
в
полузабвении
без
чувственной
формы
Kneel
down,
head
bowed,
hollow
Встаю
на
колени,
склонив
голову,
опустошенный
And
when
I
wander
in
a
half
without
a
feel
form
И
когда
я
брожу
в
полузабвении
без
чувственной
формы
Kneel
down,
head
bowed,
hollow
Встаю
на
колени,
склонив
голову,
опустошенный
What
did
you
see?
Что
ты
увидела?
Bucket
turned
your
light
on
Ведро
пролило
на
тебя
свет
I
heard
you
say
Я
слышал,
ты
сказала
"What
was
that?
What
was
that?"
"Что
это
было?
Что
это
было?"
What
did
you
see?
Что
ты
увидела?
Bucket
turned
your
light
on
Ведро
пролило
на
тебя
свет
I
heard
you
say
Я
слышал,
ты
сказала
"What
was
that?
What
was
that?"
"Что
это
было?
Что
это
было?"
What
did
you
see?
Что
ты
увидела?
Bucket
turned
your
light
on
Ведро
пролило
на
тебя
свет
I
heard
you
say
Я
слышал,
ты
сказала
"What
was
that?
What
was
that?"
"Что
это
было?
Что
это
было?"
What
did
you
see?
Что
ты
увидела?
Bucket
turned
your
light
on
Ведро
пролило
на
тебя
свет
I
heard
you
say
Я
слышал,
ты
сказала
"What
was
that?
What
was
that?"
"Что
это
было?
Что
это
было?"
Lift
up
the
one
for
the
dawn
crusade
Возвестим
же
рассветный
крестовый
поход
Donkey
in
the
middle
and
the
kids
all
say
Осел
посередине,
и
все
дети
кричат
And
I
wander
in
a
half
without
a
feel
form
И
я
брожу
в
полузабвении
без
чувственной
формы
Kneel
down,
head
bowed,
hollow
Встаю
на
колени,
склонив
голову,
опустошенный
And
when
I
wander
in
a
half
without
a
feel
form
И
когда
я
брожу
в
полузабвении
без
чувственной
формы
Kneel
down,
head
bowed,
hollow
Встаю
на
колени,
склонив
голову,
опустошенный
As
I
wander
in
a
half
without
a
feel
form
И
я
брожу
в
полузабвении
без
чувственной
формы
Kneel
down,
head
bowed,
hollow
Встаю
на
колени,
склонив
голову,
опустошенный
Lift
up
the
one
for
the
dawn
crusade
Возвестим
же
рассветный
крестовый
поход
Donkey
in
the
middle
and
the
kids
all
say
Осел
посередине,
и
все
дети
кричат
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seth Hebert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.