Duivelspack - Völuspá - Die Weissagung aus der Lieder - Edda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duivelspack - Völuspá - Die Weissagung aus der Lieder - Edda




Völuspá - Die Weissagung aus der Lieder - Edda
Вельва - Прорицание из Песен Эдды
Ask veit ek standa heitir Yggdrasill
Знаю я, ясень стоит, зовется Иггдрасиль,
Hár baðmr, ausinn, hvíta auri
Высокое древо, влагой окропленное, белой глиной.
Þaðan koma döggvar, þærs í dala falla
Оттуда росы нисходят, что в долинах падают,
Stendr æ yfir grœnn Urðar brunni
Стоит он вечно зеленый над источником Урд.
Ask veit ek standa heitir Yggdrasill
Знаю я, ясень стоит, зовется Иггдрасиль,
Hár baðmr, ausinn, hvíta auri
Высокое древо, влагой окропленное, белой глиной.
Þaðan koma döggvar, þærs í dala falla
Оттуда росы нисходят, что в долинах падают,
Stendr æ yfir grœnn Urðar brunni
Стоит он вечно зеленый над источником Урд.
Ask veit ek standa heitir Yggdrasill
Знаю я, ясень стоит, зовется Иггдрасиль,
Hár baðmr, ausinn, hvíta auri
Высокое древо, влагой окропленное, белой глиной.
Þaðan koma döggvar, þærs í dala falla
Оттуда росы нисходят, что в долинах падают,
Stendr æ yfir grœnn Urðar brunni
Стоит он вечно зеленый над источником Урд.
Ask veit ek standa heitir Yggdrasill
Знаю я, ясень стоит, зовется Иггдрасиль,
Hár baðmr, ausinn, hvíta auri
Высокое древо, влагой окропленное, белой глиной.
Þaðan koma döggvar, þærs í dala falla
Оттуда росы нисходят, что в долинах падают,
Stendr æ yfir grœnn Urðar brunni
Стоит он вечно зеленый над источником Урд.
Ask veit ek standa heitir Yggdrasill
Знаю я, ясень стоит, зовется Иггдрасиль,
Hár baðmr, ausinn, hvíta auri
Высокое древо, влагой окропленное, белой глиной.
Þaðan koma döggvar, þærs í dala falla
Оттуда росы нисходят, что в долинах падают,
Stendr æ yfir grœnn Urðar brunni
Стоит он вечно зеленый над источником Урд.
Ask veit ek standa heitir Yggdrasill
Знаю я, ясень стоит, зовется Иггдрасиль,
Hár baðmr, ausinn, hvíta auri
Высокое древо, влагой окропленное, белой глиной.
Þaðan koma döggvar, þærs í dala falla
Оттуда росы нисходят, что в долинах падают,
Stendr æ yfir grœnn Urðar brunni
Стоит он вечно зеленый над источником Урд.
Ask veit ek standa heitir Yggdrasill
Знаю я, ясень стоит, зовется Иггдрасиль,
Hár baðmr, ausinn, hvíta auri
Высокое древо, влагой окропленное, белой глиной.
Þaðan koma döggvar, þærs í dala falla
Оттуда росы нисходят, что в долинах падают,
Stendr æ yfir grœnn Urðar brunni
Стоит он вечно зеленый над источником Урд.





Writer(s): Trad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.