Duka5b - Único - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Duka5b - Único




Único
Unique
No aspecto bruto
In my raw form
Autêntico porque ele é único
Authentic because I'm unique
Esperto igual asiático, tático a tudo
Smart like an Asian, tactical in everything
Larga esse taco, se não toma teco
Drop that bat, or you'll get hit
Ás vezes dramático igual mexicano
Sometimes dramatic like a Mexican
Assusto pessoas
I scare people
Igual Muçulmano assusta pessoas americanas
Like a Muslim scares Americans
Como usina nuclear, largando bomba
Like a nuclear power plant, I'm dropping bombs
Como usina de ferro, largando meu aço
Like a steel mill, I'm dropping my steel
Virei tendência em campo, na caça sou onça
I'm trending on the field, a jaguar on the hunt
Não apoie no ombro
Don't lean on my shoulder
Não encosta, você não é alça de bolsa
Don't touch, you're not a purse strap
Querem cortar minha cabeça
They want to cut off my head
Deixar na parede, mostrar como Alce
Leave it on the wall, display it like an Elk
Sinto asfalto na sola do
I feel the asphalt on the soles of my feet
Pois ando descalço
Because I only walk barefoot
Não paro nem pra respirar, pegar ar
I don't even stop to breathe, to catch my breath
Ainda não sei o que é descanso
I still don't know what rest is
Transo com fêmeas pra multiplicar
I mate with females to multiply
E assim salvando a espécie
And that's how I'm saving the species
Perícia fazendo pesquisa pra saber o que acontece
Expertly researching just to know what's happening
Volto pra casa, não esqueço da onde que foi o começo
I go back home, I don't forget where it all started
Sou armador da jogada, sou ganso
I'm the playmaker, I'm the goose
cruzamento bolado
Only sick crosses
Olha que ainda nem dei o meu jeb
Look, I haven't even given my jab yet
A cada track que eu faço, meu crânio aumenta
With every track I make, my skull grows
Ele cresce, por isso não uso mais cap
It grows, that's why I don't wear a cap anymore
Ainda não fizeram um regulador que funcione comigo
They still haven't made a regulator that works on me
Toma soco no umbigo, pra fica esperto
Take a punch to the navel, just to stay sharp
desvia minha atenção
Only divert my attention
Se for pra me chamar pra comer churrascada
If it's to call me to eat barbecue
Tijolo empilhado com grade
Stacked bricks with a grill
Com as carne jogada em cima da brasa
With the meat thrown on the embers
Em cima da laje
On top of the roof
As palavras ardem pois toco na ferida igual Merthiolate
The words burn because I touch the wound like Merthiolate
Eu meto, ela late
I hit it, she barks
Agi programado, antes de invadi
Acted programmed, before invading
tava tudo em mapeado
Everything was already mapped out
Nas costas do Amapá, do lado norte
On the back of Amapá, on the north side
A carga sendo enviada, pro seu local de entrega
The cargo being sent, to its delivery location
Ansioso com a espera
Anxious with the wait
Decidiu, toma teu rumo
Decided, take your course
Sem remo pra poder nadar no teu barco
Without a paddle to swim in your boat
Vou assim mesmo, e se ficar na frente, eu derrubo
I'll go anyway, and if you get in front, I'll knock you down
A vida é um saco
Life is a drag
Sem emoções nunca viverá o homem
Without emotions, man will never live
Sobre as consequências eu mesmo que arco
I bear the consequences myself
Patético, ainda reclama do que próprio come
Pathetic, still complaining about what he eats
E se falar muito, na tua amiga taco
And if you talk too much, I'll hit on your friend
Sempre peidão no Ko sério é sempre o primeiro que some
Always begging for forgiveness in Ko, seriously, he's always the first to disappear
Voltando pra nossa conversa
Going back to our conversation
Becos por becos, vielas conheci cada uma delas
Alley by alley, I knew every single one of them
Cria de favela tem que preparado pro mundo oferece
Kids from the favela have to be prepared for what the world offers
História triste entristece
Sad story saddens
Não obedeço
I don't obey
desse lado padece
Only this side suffers
Tenta bater de frente, permaneço
Try to face me, I remain
Eu na pressa
I'm in a hurry
Voltando pra nossa conversa
Going back to our conversation
Becos por becos, vielas conheci cada uma delas
Alley by alley, I knew every single one of them
Cria de favela tem que preparado pro mundo oferece
Kids from the favela have to be prepared for what the world offers
História triste entristece
Sad story saddens
Não obedeço
I don't obey
desse lado padece
Only this side suffers
Tenta bater de frente, permaneço
Try to face me, I remain
Tenta bater de frente, permaneço
Try to face me, I remain
Eu na pressa
I'm in a hurry
Tenta bater de frente, permaneço
Try to face me, I remain
Tenta bater de frente, permaneço
Try to face me, I remain
Eu na pressa, desse lado padece
I'm in a hurry, only this side suffers
Eu na pressa, tenta não, tenta não
I'm in a hurry, don't try, don't try





Duka5b - Único - Single
Album
Único - Single
date de sortie
25-02-2021

1 Único


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.