Paroles et traduction Duke Dumont - No Money Blues
Well
My
bad
luck
is
falling,
falling
down
like
rain
Что
ж,
моя
неудача
падает,
падает,
как
дождь.
Bad
luck
is
falling,
falling
down
like
rain
Невезение
падает,
падает,
как
дождь.
No
matter
why
I
do,
seems
like
my
luck
won't
never
change
Не
важно,
почему,
кажется,
моя
удача
никогда
не
изменится.
I
felt
kinda
lucky
Я
чувствовала
себя
немного
счастливой.
My
luck
was
running
slow
Моя
удача
бежала
медленно.
The
last
hand
I
caught
four
aces
Последней
рукой
я
поймал
четырех
тузов.
And
the
police
broke
down
the
door
И
полиция
сломала
дверь.
I
said,
Lord
Я
сказал:
"Господи!
Lord,
what
can
a
poor
boy
do?
Боже,
что
может
сделать
бедный
мальчик?
Well,
ain't
it
bad
when
you
can't
make
no
money
Ну,
разве
не
плохо,
когда
ты
не
можешь
заработать
денег?
Seems
like
all
the
bad
breaks
will
come
to
you
Кажется,
все
плохие
перемены
придут
к
тебе.
Yeah,
I
got
home
this
morning
Да,
я
вернулась
домой
этим
утром.
She
was
looking
kinda
funny
Она
выглядела
забавно.
She
said,
"Don't
come
in
daddy
Она
сказала:
"Не
входи,
папочка.
Daddy,
unless
you
got
some
money"
Папочка,
если
только
у
тебя
нет
денег".
And
I
said,
Lord
И
я
сказал:
"Господи!
Lord,
what
can
a
poor
boy
do?
Боже,
что
может
сделать
бедный
мальчик?
Well,
ain't
it
bad
when
you
can't
make
no
money
Ну,
разве
не
плохо,
когда
ты
не
можешь
заработать
денег?
Without
your
woman
turning
her
back
on
you
Без
твоей
женщины,
которая
отвернется
от
тебя.
Well,
now
I
asked
my
woman
for
some
dinner
Что
ж,
теперь
я
пригласил
свою
женщину
на
ужин.
She
looked
at
me
like
a
fool
Она
смотрела
на
меня,
как
на
дурака.
She
said
"I'm
playing
checkers,
daddy
Она
сказала:
"я
играю
в
шашки,
папочка.
And
I
think
it's
your
turn
to
move
И
я
думаю,
твоя
очередь
двигаться.
Lord,
what
can
a
poor
boy
do?
Боже,
что
может
сделать
бедный
мальчик?
Well,
ain't
it
bad
when
you
can't
make
no
money
Ну,
разве
не
плохо,
когда
ты
не
можешь
заработать
денег?
And
your
woman
turning
her
back
on
you
И
твоя
женщина
поворачивается
к
тебе
спиной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam George Dyment
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.